предотвращенные
And I can trace all of my biggest wins and all of my biggest disasters averted
back to doing fear-setting at least once a quarter.
Comentário do autor
как в этом контексте использовать слово averted?
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Всеми своими самыми крупными победами и всеми крупными провалами, которые удалось предотвратить, я обязан анализу страхов, который я правду не реже, чем раз в квартал.
Comentário do tradutor
термин fear-setting относительно новый, и перевода пока нет. можно по аналогии с target setting "постановка страхов"
Tradução adicionada por Igor YurchenkoOuro en-ru2
Discussão (4)
а как это предложение будет переводиться?
интересный перевод, для " I can trace..." и "back to doing".. - "Я обязан всем..тому-то". Я изначально сделал узколобый перевод типа этого: "И я могу отслеживать все мои самые крупные победы, преодолевая все мои самые большие поражения возвращаясь к fear-setting как минимум раз в квартал "
ну основной вариант перевода в данном случае "можно отследить/проследить до... ", на в данном предложении звучит как-то криво. поэтому немного фантазии =)