Спасибо большое!) Не знал, что это известная цитата
I’m nobody. I’m a tramp. I’m a bomb. I’m a hobo. I’m a boxcar and a jug of wine and a straight razor if you get close to me.
Comentário do autor
Фредди Крюгер отвечает на вопрос кто он такой) Кто нибудь сможет составить классный перевод этому?)
Traduções dos usuários (1)
- 1.
I’m nobody. I’m a tramp. I’m a bum. I’m a hobo. I’m a boxcar and a jug of wine and a straight razor if you get close to me.
EditadoЯ никто. Я бродяга, бомж. Скиталец. Я безумец и пьянчуга, но я опасен как бритва, если подойдёшь ко мне ближе.
Tradução adicionada por Руслан ЗаславскийOuro en-ru2
Discussão (9)
А на ваш взгляд стоит ли оставить при переводе фильма так как есть или чуточку изменить? В словаре сленга слово boxcar ещё означает безумец, сумасшедший
да, я тут сглупил, конечно безумец, я просто не стал лазить и искать в словарях
меня просто ввели в заблуждение внезапное сравнение с неодушевленными предметами, и я подряд их так и перевёл
в штатах часто бомжи и бродяги живут в этих самых вагонах "boxcar", и я подумал, что это какая-то метафора
а вы можете сказать, где вы нашли значение безумец у boxcar? А то я что-то не нахожу
Urban Dictionary часто пользуюсь им когда перевожу фильмы. Полезная штука когда много сленга в диалогах
да я там проверил, но вниз до конца не пролистал. Не советую на нкго слишком полагаться, туда переводы обычные люди добавляют, и другие решают его "популярность", поэтому там валом всяческих выдуманных значений
Да я стараюсь после него перепроверять информацию, но иногда действительно находятся интересные вещи