почему оказать, а не предложить/предлагать?
Passar para Perguntas e respostas
Avi D-linksolicitou a tradução 7 лет назад
Como traduzir? (en-ru)
offer hospitality to
Traduções dos usuários (3)
- 1.
предложить/предлагать гостеприимство
Comentário do tradutor
Tradução adicionada por grumblerOuro en-ru2 - 2.
предложить радушный приём.
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro en-ru1 - 3.
Быть гостеприимным по отношению к
Tradução adicionada por Jane LeshOuro en-ru1
Discussão (9)
grumbleradicionou o comentário 7 лет назад
Alexander Аkimovadicionou o comentário 7 лет назад
Да хотел предлагать, да вроде так не говорят... Короче, не нашёл лучшего варианта. Тупой стал...
grumbleradicionou o comentário 7 лет назад
оказать гостеприимство - show hospitality
Alexander Аkimovadicionou o comentário 7 лет назад
Да, я понимаю...
Alexander Аkimovadicionou o comentário 7 лет назад
А как предложить радушный приём? Ближе по смыслу.
grumbleradicionou o comentário 7 лет назад
вполне годится
Alexander Аkimovadicionou o comentário 7 лет назад
😄
grumbleradicionou o comentário 7 лет назад
https://www.google.co.uk/search?q="предложить+радушный+приём"
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 лет назад
оказать радушный приём