Varya Aadicionou o comentário hace 7 años
Uly is right)
Вертелось что-то вроде 'каприз судьбы', но 'поворот' лучше звучит
shrug of fate
поворот судьбы
"I'm thankful that by some shrug of fate, I ended up here with you."
Uly is right)
Вертелось что-то вроде 'каприз судьбы', но 'поворот' лучше звучит
Ура! You can also say twist of fate.
Спасибо) постараюсь запомнить)
+ Улий
"Я счастлив, что по воле случая я оказался рядом с тобой". Не получилось thankful перевести дословно. "Благодаря капризу/повороту судьбы" тоже неплохо.