неграмотный английский, должно было "stop citing" посмыслу
Passar para Perguntas e respostas
Taylor Collinssolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (en-ru)
As soon as we stop to cite John Ruskin, to tune Lennon and McCartney, to role-play Shakespeare and to trust in Time, we are the lost nation on the way to nowhere.
Traduções dos usuários (1)
- 1.
As soon as we stop citing John Ruskin, tuning Lennon and McCartney, role-playing Shakespeare and trusting in Time, we are the lost nation on the way to nowhere.
EditadoКак только мы перестанем цитировать Джона Раскина, напевать песни Леннона и Маккартни, ставить пьесы Шекспира и верить во Время, мы станем потерянным народом на пути в никуда.
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro en-ru1
Discussão (8)
alex200803@gmail.comadicionou o comentário 7 years ago
Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 years ago
Верное замечание
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago
А так смысл прямо противоположный получается: Как только мы остановимся, чтобы ...
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago
А так смысл прямо противоположный получается: Как только мы остановимся, чтобы ...
Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 years ago
Но вряд ли это имелось в виду
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago
Вот именно:)
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 years ago
Вот именно:)
Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 years ago
🌝