about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Gala Xsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-en)

Я ее (разницы) не вижу + "Но должна же она (разница) быть!"

Comentário do autor

Контекст:

Он спрашивает меня, в чем разница.

А я ее не вижу! Но должна же она быть!

Как перевести эти фразы в данном контексте?

Спасибо!❤

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    I don't see a difference, but there just HAS to be one!

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    3
  2. 2.

    I can't see a difference. But there must be one here!

    Tradução adicionada por ` AL
    Ouro ru-en
    2

Discussão (12)

Gala Xadicionou o comentário 7 years ago

@Uly Marrero,
¡muchas gracias, de todo ❤!

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

POR todo... vale!

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

Elena, that's too abstract considering the context that Gala described. Nobody would ever say that.

Gala Xadicionou o comentário 7 years ago

Uly,
"por todo corázon", you mean?
Right?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

Oh! I didn't make the connection! In that case it's correct.

Gala Xadicionou o comentário 7 years ago

@Uly Marrero,
claro!🌞

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

Al, that reads like a bad translation of a Bulgakov novel.

` ALadicionou o comentário 7 years ago

Ok, I change my translation. One more attempt.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

AL, if you take out "without fail" it'll be perfect.

` ALadicionou o comentário 7 years ago

Thank you very much, Uly.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 7 years ago

You got it

Compartilhar com os amigos