желательно не колько вариантов. с разными глаголами. нетолько führen
это может привести к неприятным последствиям
Traduções dos usuários (7)
- 1.
das wird noch eventuell ein Nachspiel haben
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro ru-de0 - 2.
das kann unangenehme Folgen verursachen
Tradução adicionada por Irena OOuro ru-de0 - 3.
das kann unangenehme Konsequenzen verursachen
Tradução adicionada por Irena OOuro ru-de0 - 4.
das kann unangenehme Konsequenzen zur Folge haben
Tradução adicionada por Irena OOuro ru-de0 - 5.
das kann unangenehme Folgen (mit)bringen
Tradução adicionada por Irena OOuro ru-de0 - 6.
es kann unangenehme Folgen nach sich ziehen
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro ru-de0 - 7.
das kann unangenehme Folgen haben
Tradução adicionada por Irena OOuro ru-de0
Discussão (42)
Irena, das ;)
Und "mitbringen" passt hier nicht
Thanks, I`ll correct it.
mitbringen ist komplett i.O.
"verursachen" gefällt mir persönlich auch nicht... :D
u.a. Passt oder nicht, entscheidet im Endeffekt der Kunde/die Kundin je nach dem Kontext, den nur er/sie kennt
"mitbringen" wird häufiger nicht im übertragenen Sinne benutzt
Alex, mir gefallen ebenfalls nicht alle Varianten von Ihnen (u.a. bei den anderen Übersetzungen). Bitte keinen Lehrer oder Obermeister hier spielen. Hier wird es nicht übersetzt, um Ihnen gefallen zu dürfen.
Na ja, dann müssen wir das Ganze so allgemein halten, dass es auch überall passt bzw. anwendbar ist, finden Sie nicht?
Zitat: "mitbringen" wird häufiger nicht im übertragenen Sinne benutzt ".
Evt. in Ihrer Praxis bzw. Ihrem Bereich schon,aber in meiner Praxis eben so
Bei welchen? Über eine lebhafte Diskussion mit Ihnen freue ich mich doch immer. Und Sie wissen ja, wenn Sie begründetes Recht haben, dann lösche/ändere ich meine Variante(n) sehr gern!
Dann lassen Sie doch ein paar Beispiele aus Ihrer Sprachpraxis hören :D
Hören wäre hier kaum so möglich -LOL LOL LOOOOOLLLL. Lesen Sie einfach Duden nach. Oder schlicht googlen :DDDD
Na ja, bei Google z.B. muss man sehr aufpassen ;)
Wieso denn, man kann sehen/hören doch arrangieren. Ist längst überfällig meiner Meinung nach.
:D
mir gefällt u.a. Ihre Variante mit "entstehen" überhaupt nicht. Aber Sie werden bestimmt darauf beharren, dass "man soooooooo häufig sagt". :D
Aber naja.. Ihre Varianten halten Sie immer für perfekt. Sollen Sie. Mich stört es nicht, da es hier keine Privatplattform ist und da es hier sehr oft Übersetzungen angeboten werden, die hier gar nicht erscheinen dürften (meines Erachtens).
Hab ich je behauptet, dass ich so denke? ;) Mir gefällt meine 2.Variante auch nicht so besonders, eigentlich.... Ich überleg's mir noch...
Lassen Sie es.. Hat keinen Sinn zu überlegen und damit die Zit zu verlieren bzw. umsonst zu "investieren". Man weiss ja nie, aus welchen Info-Quellen die Anfragen hier (ich meine Lingvo-Plattform generell) kommen würden/können/müssen. Also, ich würd sagen, die Tischrunde ist abgeschlossen/abgerundet :D ;)
Die Tischrunde vllt. schon, aber nicht die Geschichte... :D
Oder ist mehr ein Roman, finden Sie nicht? Ein Kriminalroman? :))))
na hoffentlich kein Kriminal-Trivial :) . Aber wenn auch, dann es rührt mich nicht.
Da de Geschichte - es stimmt - geht ja so oder so weiter, sprich mit vs ohne, dafür vs dagegen, hier vs dort, zusammen vs getrennt. Hauptsache alle Beteiligten verabschieden sich von einander in der besten Stimmungslage %)
Man könnte aber auch viel mehr daraus machen ;)
И Ирена, с праздником Вас!
И Вас тоже, Alex ,со всеми сегодняшними праздниками :)))
Благодарю за различные варианты перевода. Разные варианты подходят для разного контекста. это правда.и verursachen в моей профессии подходит как нельзя лучше. Но в данном вопросе я спрашивала о другом контексте и ваши варианты также туда хорошо подходят. Не вижу смысла так реагировать друг на друга и делать других людей свидетелями этой дискуссии. Что же вы. Вы оба уважаемые мною переводчики и здорово помогаете и за это вам ОБОИМ огромное спасибо!
Евгения, Вы не совсем понимаете, мы ведём конструктивную дискуссию! ;) И пожалуйста, всегда рады помочь!
А что, Евгения правильно заметила ;) . Мы ж , так сказать, в ее "страничку" пишем, и она просто вынуждена всё это читать. :))) Но мы действительно полюбоввно так друг друга "кусаем", сидючи на длинной -длинной лавочке, соединяющей разные страны и города, и ни разу друг друга не видючи, только вот виртуально кусаючи :)))
Мы же по поводу перевода пишем, куда же нам ещё писать?
Думаю, Евгения делает акцент не "куда " , а "как" ;) Короче, надо учесть на будущее, в каком тоне ведем конструктивную дискуссию. Итак, я буду стараться быть аккуратнее в своих комментариях. Или вообще комментировать не буду :))
Ну вот
Категорично как
))а знаете, соединить страны и города в ваших силах)
вы очень друга друга дополняете и подходите ) не обижайтесь. я с добрым смыслом. у вас и дискуссии интересные. вы оба правы. оба это знаете. просто один мужчина, другая- женщина(девушка)
Евгения, спасибо за добрые слова. Мы не обиделись, что Вы.... Я вот даже разулыбалась ))))) .
Будем все стараться объединяться и, так сказать, дополняться. Вы тоже присоединяйтесь и дополняйтесь к нам :)))
Хорошо))ну раз все так по доброму, тогда можете дальше дискутировать на моей страничке)заодно телефонами обменяетесь как- нибудь)
Ага. А Вы нам звонить будете и мирить ;)))
Ирена, даже уже народ телефончик просит :D - Мирить? Вроде бы взрослые люди, помиримся сами как-нибудь ;)
Ну, иногда (со)участие "третьего" - как тормоз, как ушат холодной или приятно горячей воды, как чашка вкусного чая очень даже полезен. Пример тому - замечание Евгении по поводу тональности дискуссии. Понятно, что написанное "не слышишь" так, как и с какими эмоциями писАлось. Но тем не менее своевременное торможение , пусть даже в виде недоумения, возмущения, юморного замечания итп, по-моему, время от времени нужно каждому, чтоб , так сказать, "не борзеть" и не обижать чувств и пишуших, и читающих, и просто "зашедших тут на огонёк- на чёнитьвкусненькое" :).
Если чашка, то бодрящего кофе, Ирена :D
Ну это завтра утром :) На сегодня кофейная кантата для меня уже отыграла.
Сегодня в оставшиеся часы если только бокал ...мммм...чая "Harmonie&Dornröschen"/"Harmony&Sleeping Beauty" :D
wie süß