а почему соединяющее слово не because, а since (for)?
Я еще не привык к моему новому автомобилю, потому что я езжу всего лишь пару дней на нем.
Comentário do autor
как правильно сказать? какие времена использовать?
Traduções dos usuários (2)
- 1.
I've not got used to my new car yet for I have only been driving it for just a couple of days
Tradução adicionada por Andrew GalatinPrata ru-en2 - 2.
I'm not used to my new car yet since I've been driving it just for a couple of days
Comentário do tradutor
Может быть кто-то скажет 'I haven't been used to my new car yet', или 'I haven't got used to...', но на мой взгляд нет смысла перегружать простую фразу перфектами - будет звучать слишком громоздко.
А вторая часть фразы обязательно требует Present Perfect Continuous - это уже святое🙂
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro ru-en0
Discussão (4)
Это синонимы, for часто употребляется в художественной литературе, because это вообще "школьный вариант")))
а в разговорной речи какой использовать?)
For - звучит несколько возвышенно, типа "ибо". Американцы говорят либо since, либо as.
Кстати, for just a couple of days Лучше, чем just for a couple of days