sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
эмоция
ж.р.
emotion
Biology (Ru-En)
эмоция
emotion
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
– Если, конечно, современный вулканец согласится признать у себя наличие такой унижающей эмоции, как обвинения в чей-либо адрес."Insofar as a Vulcan of today will admit to an emotion as crass and debasing as blame.Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
Если вы хотите быть благословенны, молча одобряйте людей, посылая в их направлении положительные мысли и эмоции.If you want to be blessed, silently bless people by sending them a bundle of positive thoughts.Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 200350 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том
Потом она перевела взгляд на кого-то за моей спиной; радостные, золотистые эмоции, которые я почувствовала, свидетельствовали о появлении Кристиана.Her gaze then lifted from my face to someone beyond me. I felt the happy, golden emotions that signaled Christian's presence.Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow KissShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle MeadПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle Mead
Прием свежих овощных соков полученных правильным способам, дает быстрые и эффективные результаты, при условии, конечно, если постараться избежать всех отрицательных эмоцииWhen such nourishment has been taken in the form of properly extracted fresh raw juices, the results have been more quickly pronounced once RESENTMENTS have been dissolved from the consciousness.Walker, Norman / Fresh vegetable and fruit juicesУокер, Норман / Лечение сырыми сокамиЛечение сырыми сокамиУокер, Норман© "Пирамидс Букс", Нью-Йорк, 1972© Киев, 1976© "Кайнар", МП "Саржайлау", 1992Fresh vegetable and fruit juicesWalker, Norman© 1970 by Dr. Norman W. Walker
В системе, управляемой разумом, эмоции рассматриваются как внутренние предатели и должны жестко контролироваться.In a system so governed by rationality, emotions are traitors from within and must be checked by unswerving control.Хорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаHorney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisOur Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisHorney, Karen© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаХорни, Карен
Казалось, он был не в состоянии долго удерживать эмоции, которые не нравились его кемперу.He seemed incapable of sustaining any emotion which might contradict the Kemper's will.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Поразительная техника, сама музыка - замечательно тонкая и глубокая, страстные эмоции исполнителя, наполнявшие зал.The soloist's technique was outstanding, the music both delicate and deep, and the pianist's heated emotions were there for all to feel.Мураками, Харуки / К югу от границы, на запад от солнцаMurakami, Haruki / South of the border, West of the SunSouth of the border, West of the SunMurakami, Haruki© 1998 by Haruki Murakami© 1992 by Haruki MurakamiК югу от границы, на запад от солнцаМураками, Харуки© Haruki Murakami, 1992© Иван и Сергей Логочевы. Перевод, 2004© ООО "Издательство "Эксмо", 2004
И это целиком на твоей ответственности — сделать так, чтобы доминирующее влияние на твой ум обрели позитивные эмоции.It is your responsibility to make sure that positive emotions constitute the dominating influence of your mind.”Лозьер, Майкл / Закон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьLosier, Michael J. / Law of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tLaw of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tLosier, Michael J.© 2003, 2006 by Michael J. LosierЗакон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьЛозьер, Майкл© «София», 2007© ООО Издательство «София», 2007© 2006 by Michael J. Losier
Откуда берутся негативные эмоции?Where do the not-so-good feelings come from?Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокAllen, David / Getting Things DoneGetting Things DoneAllen, David© David Allen, 2001Как привести дела в порядокАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле© David Allen. 2001, 2003© Издательский дом "Вильямс". 2007
Например, ты открыл свой бумажник, заглянул в него, а там ни гроша. Ты видишь — денег нет, и испускаешь вибрацию финансовой нужды, страха или какой-нибудь другой негативной эмоции.For example, if you open your wallet and don’t see any money, by observing that you’re not seeing any money there, you are now offering a vibration of lack, fear or some other similar negative vibration.Лозьер, Майкл / Закон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьLosier, Michael J. / Law of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tLaw of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tLosier, Michael J.© 2003, 2006 by Michael J. LosierЗакон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьЛозьер, Майкл© «София», 2007© ООО Издательство «София», 2007© 2006 by Michael J. Losier
Гнев и отвращение упоминались реже, но все же более 20% испытывают подобные эмоции по отношению к ВИЧ инфицированным, в большинстве случаев это мужчины.Anger and disgust were less often cited, but still over 20% felt these emotions towards persons with HIV/AIDS, mainly men.
– Ого, вот с этим нам придется иметь дело, так? Джим кивнул, задаваясь вопросом: «А смогу ли я держать под контролем свои эмоции?"This is what we're going to have to deal with, huh?" Jim nodded, wondering, Am I going to be able to keep my temper under control?Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
Не действуйте против вашей интуиции, не занимайте оборонительной позиции, не выговаривайте лицам, заметанным в конфликте. не запрещайте им высказывать свои эмоции и не монополизируйте разговора.Avoid overriding your better judgment, becoming defensive, reprimanding the individual, cutting off further expression of feelings, and monopolizing the conversation.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/29/2008
— Если бы я не могла контролировать свои эмоции, вы бы уже превратились в скользкого червяка.Were I not able to control my emotions, you would now be a slithering worm."Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
Она не могла прочитать его, не могла ощутить его эмоции или услышать его мысли.She couldn’t read him, couldn’t feel his emotions or hear his thoughts.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
emotions
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en - 2.
Feelings
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro ru-en
Expresiones
выражать эмоции действием
act out
внезапные или сильные эмоции
agony
проявлять эмоции
emote
вызывать эмоции
emotionalize
выражающий эмоции
emotive
человек, активно проявляющий свои эмоции
red-hot
открыто проявляющий свои эмоции
touchy-feely
амбивалентные эмоции
ambivalent feeling
контролировать эмоции, сохранять каменное лицо
keep a straight face
приобретённые эмоции
acquired emotions
выражение эмоции
emotional expression
вызывать (напр. ассоциации, чувства, эмоции)
invoke
дать выход подавляемым эмоциям при помощи абреакции
abreact
освобождение от напряжения, вызванного подавляемыми эмоциями, путем проигрывания конфликтной ситуации
abreaction
этап эмоций
affective stage
Forma de la palabra
эмоция
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | эмоция | эмоции |
Родительный | эмоции | эмоций |
Дательный | эмоции | эмоциям |
Винительный | эмоцию | эмоции |
Творительный | эмоцией | эмоциями |
Предложный | эмоции | эмоциях |