sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
тратиться
несовер. - тратиться; совер. - истратиться, потратиться (на кого-л./что-л.)
spend money (on); spend up (on)
страд. от тратиться
Ejemplos de los textos
Но ни на какую косметику я тратиться не стану.Except that I'm not going to waste this money on makeup.Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
Попробуйте сначала поработать с картриджами, поскольку вам, наверное, захочется сначала уяснить, насколько хороша для вас пьезография, а потом тратиться на приобретение набора баллончиков.Since you probably want to see how well Piezography works for you before investing in a bulk ink kit, you should probably try the cartridges first.Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаStory, Derrick / Digital Photography Hacks™Digital Photography Hacks™Story, Derrick© 2004 O'Reilly Media, Inc.Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаСтори, Деррик© 2004 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Родные не станут на него слишком тратиться.Not that they will spend a talent of silver over him anyway.Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / CleopatraCleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European PublishingКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Ресурсы системы будут при этом тратиться не значительные, так как динамика ЗD сцены будет мала, в следствии того, что Пользователь совершает свои перемещения с малой частотой и амплитудой.In this case, there is no significant utilization of system resources, since dynamic changes in the 3D scene will be small because the User executes his movements with low frequency and amplitude.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
— Много денег тратит на одежду, мэм.‘Spends a deal of money on his dress, ma’am.’Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard TimesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Тяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Сервер Oracle будет тратить больше времени на обработку данных в этой структуре как при поддержке индекса в ходе изменения, так и при поиске в ходе выполнения запроса.Oracle will spend more time processing the data in this structure, both while maintaining the index during modifications as well as when you search the index during a query.Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
Припомнили, что он никогда не притеснял арендаторов, чего он действительно не делал, — только прибирал к рукам и тратил собранные деньги.It was remembered how he had never any hand in pressing the tenants; as, indeed, no more he had, except to spend the money.Стивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeThe Master of BallantraeStevenson, Robert Louis© 2006 Adamant Media CorporationВладетель Баллантрэ.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Вот ведь что у вас главное: тратит ли человек деньги или нет?A great point for you is whether a man is spending money or not.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Согласно допущениям ММ, решения о том, как тратить деньги, отделены от решений о том, как их добывать.Under MM assumptions, decisions to spend money can be separated from decisions to raise money.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
- "Непременно, говорит, так: это подлый человек, не смейте, говорит, ни одной копейки его денег тратить".'There is no doubt of it,' she said; 'he is a vile man; don't dare to spend a farthing of his money.' I tried to talk to her.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Не тратить слишком много времени, выслушивая советы тех, кому что-то от меня очень нужно, — сказал я.Not to spend too much time listening to the advice of people who want to get something out of me," I said.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Вера столько времени тратила на проверку сделанной работы, что, как частенько мне казалось, для нее было бы спокойнее и лучше самой выполнять всю работу по дому.She spent so much of her day checkin up on things that I thought plenty of times she would have had more peace of mind if she'd just given over and kep that house herself.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Вам не придется тратить время на его удаление и архивирование, а в случае чего он всегда будет под рукой.It's there if you need it again, and it doesn't burn up the time it would take to remove and archive it.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Мы не можем позволить себе и не хотим тратить большие средства на вооружения и военные бюджеты.We can neither afford nor do we want to spend large amounts on armaments and military budgets.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010
Как и США, Швейцария имеет в своем распоряжении высококачественные научно-исследовательские институты и много тратит на научные исследования, что особенно впечатляет, учитывая размеры страны.Similar to the United States, Switzerland is endowed with top-notch scientific research institutions and high spending on research and development—particularly impressive given the country's small size.Сала-и-Мартин, Ксавье,Бланке, Дженнифер,Дрзенек Хану, Маргарета,Гейгер, Тьерри,Миа, Ирене,Пауа, ФионаSala-i-Martin, Xavier,Blanke, Jeniffer,Drzeniek Hanouz, Margareta,Geiger, Thierry,Mia, Irene,Paua, Fionala-i-Martin, Xavier,Blanke, Jeniffer,Drzeniek Hanouz, Margareta,Geiger, Thierry,Mia, Irene,Paua, FionaSala-i-Martin, Xavier,Blanke, Jeniffer,Drzeniek Hanouz, Margareta,Geiger, Thierry,Mia, Irene,Paua, Fion© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.http://www.feg.org.ua 11/30/2011ла-и-Мартин, Ксавье,Бланке, Дженнифер,Дрзенек Хану, Маргарета,Гейгер, Тьерри,Миа, Ирене,Пауа, ФионаСала-и-Мартин, Ксавье,Бланке, Дженнифер,Дрзенек Хану, Маргарета,Гейгер, Тьерри,Миа, Ирене,Пауа, Фион© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.http://www.feg.org.ua 11/30/2011
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
тратиться в больших количествах
flow out
тратиться непроизводительно
run to waste
тратиться без пользы
waste
тратить деньги преждевременно
anticipate
тратить в предвидении будущих доходов
anticipate income
тратить много времени на
be
бездумно тратить деньги
blue
тратить время на пустое занятие
boondoggle
начинать тратить
break
тратить силы зря
burn daylight
тратить понапрасну
chuck away
тратить время впустую
dally
безрассудно тратить
debauch
тратить время впустую
dawdle away
тратить зря
diddle
Forma de la palabra
тратить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | тратить |
Настоящее время | |
---|---|
я трачу | мы тратим |
ты тратишь | вы тратите |
он, она, оно тратит | они тратят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он тратил | мы, вы, они тратили |
я, ты, она тратила | |
оно тратило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | тратящий | тративший |
Страдат. причастие | *тратимый | траченный |
Деепричастие | тратя | (не) тратив, *тративши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | трать | тратьте |
Инфинитив | тратиться |
Настоящее время | |
---|---|
я трачусь | мы тратимся |
ты тратишься | вы тратитесь |
он, она, оно тратится | они тратятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он тратился | мы, вы, они тратились |
я, ты, она тратилась | |
оно тратилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | тратящийся | тратившийся |
Деепричастие | тратясь | (не) тратившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | траться | тратьтесь |