Ejemplos de los textos
Но вот его дочь, Анна Андреевна, - и чем же не с характером девица?Then his daughter, Anna Andreyevna--she is surely a girl of strong character?Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Человек с характером никогда не отвечает от всего сердца, у него есть представление о жизни, он считает, что надо поступить определенным образом.A man of character can never respond fully. He has ideas, he has to do things in a certain way.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Tao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри Раджниш
- И сестру втянул; это очень, очень может быть с характером Авдотьи Романовны."And he's drawn his sister in; that's quite, quite in keeping with Avdotya Romanovna's character.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
МСЭ будет специально изучать роль женщин в связи с характером информации, имеющейся через глобальные телекоммуникационные системы, с учетом необходимости ускорения слияния телекоммуникационных и информационных служб.ITU will specifically study the role of women in relation to the nature of information available through global telecommunication systems, taking into account the acceleration of the convergence between telecommunication and information services.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.01.2011
Главное то чувствовал, что "Катенька" не то чтобы невинная институтка такая, а особа с характером, гордая и в самом деле добродетельная, а пуще всего с умом и образованием, а у меня ни того, ни другого.What made it worse was that I felt that 'Katenka' was not an innocent boarding-school miss, but a person of character, proud and really high-principled; above all, she had education and intellect, and I had neither.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Лица, знакомые с характером Эмми, легко могут себе представить, как она приняла эту историю, рассказанную довольно пространно.Emmy received this story, which was told at some length, as those persons who are acquainted with her character may imagine that she would.Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity FairVanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001Ярмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976
Более того, характер инъекций в условиях учреждений здравоохранения не совпадает с характером распределения ВИЧ-инфекций в Африке к югу от Сахары по возрасту и полу.Moreover, the pattern of injections in health-care settings does not match sub-Saharan Africa's HIV-infection distribution pattern by age and sex.© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 17.02.2009
Находили минуты, в которые с характером его - по-видимому, трусливым и поддающимся - почти ничего нельзя было сделать.There were moments when one could hardly do anything with him in spite of his apprehensive and yielding character.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Последовавший затем плодотворный обмен мнениями позволил делегациям лучше ознакомиться с характером и методологией технической помощи.The useful exchange of views which followed helped delegations better understand the nature and methodology of technical assistance.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Человек был с характером: он еще после всего происшедшего не терял надежды, что пани пойдет за ним, — до того ценил себя.This was a man of character: he had so good an opinion of himself that after all that had passed, he still expected that she would marry him.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Они, в частности, включают вопросы, связанные с характером управления и политических структур в Сомали, насильственным присвоением земли и собственности и имевшими место в прошлом грубыми нарушениями прав человекаIn particular, these issues include the nature of governance and political structures in Somalia, the forced appropriation of land and property and past human rights atrocities.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.06.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.06.2011
Сразу видно, дама с характером.It was quite obvious that Delilah was going to be a personality to be reckoned with.Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie ManorMenagerie ManorDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1964© renewed Gerald M. Durrell, 1992Поместье зверинецДаррелл, Джеральд© Издательство "Мысль", 1978
— Ишь какие, видно с характером! — заметил Ричард Свивеллер.'Very obstinate-looking articles they are too,' quoth Richard Swiveller.Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity ShopThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Лавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
Да-с, умный человек девятнадцатого столетия должен и нравственно обязан быть существом по преимуществу бесхарактерным; человек же с характером, деятель, — существом по преимуществу ограниченным.Yes, a man in the nineteenth century must and morally ought to be pre-eminently a characterless creature; a man of character, an active man is pre-eminently a limited creature.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Слова, которые не говорят женщине с характером Моргейз.Words you don't say to any woman with Morgases spirit.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
with attitude
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en - 2.
having an attitude
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en - 3.
With a quality of character
Traducción agregada por Maya Yorkie - 4.
natured
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru - 5.
with an attitude
Traducción agregada por emmanuelle7
Expresiones
человек с характером
man of character
риски, связанные с характером работы
occupational hazards
информации с характером решаемой задачи
task/modality compatibility
совместимость способа представления информации с характером решаемой задачи
task/modality compatibility
человек с характером
strong-willed person