sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
проехать
совер. от проезжать
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Если сможете последний участок пути проехать на жужжалке, так я их называю, жужжалками, за звук, который они издают на ходу, то, я бы сказал, уложитесь в десять.If you can go the last leg in one o' them hummers—that's what I call em, hummers, for that's the sound they make when they're runnin—I should say ten days.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Можно было проехать по другой улице, но не по той, что проходила перед царским дворцом.You could go on any other street but you could not move on the street in front of the palace.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of ZenHyakuo - the Everest of ZenOsho, Bhagvan Shree RajneeshХякудзё - Эверест ДзенОшо Бхагван Шри Раджниш
Это была действительно истерзанная и поруганная земля, и можно было проехать от Оверни на юг до границ Фуа и не увидеть ни одного улыбающегося лица, ни одной уцелевшей фермы.It was indeed a stricken and a blighted country, and a man might have ridden from Auvergne in the north to the marches of Foix, nor ever seen a smiling village or a thriving homestead.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Другие примеры: измерение эффектов загрязнения путем оценки расстояния, которое люди готовы проехать, чтобы оказаться на чистом пляже; стоимость очистки воды и т.п.Other examples: measurement of pollution effects through assessment of a distance people are prepared to cover to find a clean beach: water purification costs, etc.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 28.11.2011
- Да... теперь. Пока еще время, пока проехать можно.'Yes ... now, while there is still time, while it is still possible to come.'Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Не успела она проехать три квартала, направляясь в участок, как поступил ответ.She was barely three blocks away, heading to Cop Central, when the answer came in.Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in DeathImmortal in DeathRobb, J.D.© 1996 by Nora RobertsЯд бессмертияРобертс, Нора© 1996 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Можно ли что-нибудь сделать с дорогой, которая проходит мимо котлована, где сейчас мусор, техника подрядчиков разбила ее и сейчас по ней нельзя проехать?Could you do something with the road running past the foundation pit? The contractor has damaged it with the vehicles and left wastes all over the place so one cannot use this road.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11/23/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11/23/2011
Сколько раз мне, например, случалось спросить у встречного мужика: как, братец, проехать, положим, в Грачовку?How often, for instance, have I chanced to ask a peasant: 'Tell me, my friend, how am I to get to Gratchevka?’ let us say.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Ведь это он проехать не давал; он лошадьми-то правил.It was he who wouldn't let us get by; it was he who drove the horses.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
— По дороге домой вы должны были проехать как раз мимо поворота на Реберн-вайнд.'You'd have driven right past Raeburn Wynd.'Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit MusicExit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus LimitedМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
– Нам надо спешить, – спохватился Кастелл, – ведь нужно проехать еще двадцать миль, пока мы доберемся до постоялого двора, где Израэль подготовил нам ночлег."Come," said Castell, "we must push on, who have twenty miles to cover before we reach that inn where Israel has arranged that we should sleep to-night.Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair MargaretFair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006Прекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Накануне Зура, по просьбе участкового, сама прошла процедуру дактилоскопии, и поэтому, когда милиционеры сказали, что Аслан всего лишь должен проехать с ними, чтобы снять отпечатки пальцев, никто в семье даже не насторожился.The day before, Zura had been fingerprinted at the request of the local police, so when the CID said they only wanted Asian to come with them to have his fingerprints taken, nobody suspected anything.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
— Им только надо было проехать пару кварталов, вытащить Меланту из ветки, пересадить в кабину и ехать куда заблагорассудится."All they needed to do was drive a couple of blocks, get Melantha out of the branch and into the cab, and then go anywhere they wanted.Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
Пропускная способность этого участка дороги будет довольно высокой: только в одном направлении по этой дороге смогут проехать до 64 тыс. человек в сутки.Although it will be quite short, the capacity of this railway section will be very high; in a 24-hour period, up to 64,000 people will be able to travel in just one direction alone.www.sochi2014.com 08.07.2011www.sochi2014.com 08.07.2011
– Стоило ли проехать пять, а может быть, и все шест тысяч миль, – жаловался он, – попасть в сильнейшую бурю, потерпеть крушение, чтобы не найти ни одного из тех американских шестиногих, которые являются украшением всякого энтомологического музея?!"It was not worth the trouble," added he, "to travel five or six thousand miles, to have braved the tempest, to be wrecked on the coast, and not meet one of those American hexapodes, which do honor to an entomological museum!Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
асфальтированная проезжая часть моста
asphalt floor
асфальтированная проезжая часть моста
asphalt flooring
проезжая часть моста
bridge roadway
проезжая часть моста
bridge way
проезжая часть
carriageway
проезжая часть дороги
carriageway
проезжая часть с односторонним движением
carriageway
проезжая дорога
cartway
совершаемый из проезжающего мимо автомобиля
drive-by
проезжая часть дороги
driveway
проезжая часть дороги
drove
проезжая часть дороги с двусторонним движением
dual carriageway
проезжая часть дороги с разделительной полосой
dual carriageway
проезжая дорога
horseway
право проезжать по чужой земле
iter
Forma de la palabra
проехать
глагол, переходный
Инфинитив | проехать |
Будущее время | |
---|---|
я проеду | мы проедем |
ты проедешь | вы проедете |
он, она, оно проедет | они проедут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проехал | мы, вы, они проехали |
я, ты, она проехала | |
оно проехало |
Действит. причастие прош. вр. | проехавший |
Страдат. причастие прош. вр. | - |
Деепричастие прош. вр. | проехав, *проехавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
Побудительное накл. | проедемте |
Инфинитив | проезжать |
Настоящее время | |
---|---|
я проезжаю | мы проезжаем |
ты проезжаешь | вы проезжаете |
он, она, оно проезжает | они проезжают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проезжал | мы, вы, они проезжали |
я, ты, она проезжала | |
оно проезжало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | проезжающий | проезжавший |
Страдат. причастие | проезжаемый | |
Деепричастие | проезжая | (не) проезжав, *проезжавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | проезжай | проезжайте |
Инфинитив | проезжаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *проезжаюсь | мы *проезжаемся |
ты *проезжаешься | вы *проезжаетесь |
он, она, оно проезжается | они проезжаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проезжался | мы, вы, они проезжались |
я, ты, она проезжалась | |
оно проезжалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | проезжающийся | проезжавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |