Она прижила с ним двух детей: сына Ивана, Федорова отца, и дочь Глафиру.
She bore him two children, a son Ivan, the father of Fedor, and a daughter Glafira.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездо Turgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
Знаешь, что здесь действительно хорошо приживается ? – она показала туда, где были высажены маленькие растения.
You know what will really grow wonderfully here?" She pointed off to one side, where some small new plants had been set in.
Дуэйн, Диана / Мир Спока Duane, Diane / Spock's World
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
Был уже он в отставке, женился, двух детей младенцев уже прижил .
He was no longer in the army, he was married and already had two little children.
Достоевский, Фёдор / Братья Карамазовы Dostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Это связано с тем, что растения в таких районах более успешно приживаются в них, чем любые сельскохозяйственные смеси семян.
This is due to the fact that plant species in these areas are more adept at recolonising themselves than any commercially available seed mix.
Есть натуры чрезвычайно приживающиеся к дому, точно комнатные собачки.
There are natures extremely attached to home like lap-dogs.
Достоевский, Фёдор / Бесы Dostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Отец ее был бездомный, разорившийся и хворый мещанин Илья, сильно запивавший и приживавший уже много лет в роде работника у одних зажиточных хозяев, тоже наших мещан.
Her father, a homeless, sickly drunkard, called Ilya, had lost everything and lived many years as a workman with some well-to-do tradespeople.
Достоевский, Фёдор / Братья Карамазовы Dostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Прошло несколько времени, и П. мало-по-малу успел забыть и о девушке, и о прижитом с нею сыне своем, а потом, как известно, и умер без распоряжений.
Soon the careless nobleman forgot all about his former mistress and the child she had borne him; then, as we know, he died intestate.
Dostoevsky, Fyodor / Idiot Достоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Но приходила она редко, потому что приживала по всему городу как юродивый божий человек.
But she rarely did so, for everyone in the town was ready to look after her as being an idiot, and so specially dear to God.
Достоевский, Фёдор / Братья Карамазовы Dostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Просто-за-просто Лембке начинал свою карьеру, а у единоплеменного, но важного генерала приживал .
In short, Lembke was making his career, and was living in dependence on his fellow-countryman, the influential general.
Достоевский, Фёдор / Бесы Dostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
И все же в «Сигме» всегда – и даже теперь – царил определенный дух либерализма, и казарменные порядки здесь никогда не приживались .
However, a certain modicum of insubordination had always been tolerated at Sigma command.
Роллинс, Джеймс / Кости волхвов Rollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009