sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
постараться
совер. от стараться
AmericanEnglish (Ru-En)
постараться
сов
try
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
– Они могли бы постараться и найти меня!“They could have tried harder!”Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
А вместо этого им всего-то и нужно, что постараться определить, какое значение приобретет коэффициент цена/прибыль к концу прогнозного периода, с учетом изменения обстановки в отрасли за это время.Instead, they should try to estimate what the multiple should be at the end of the forecast period, given the industry conditions at that time.Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesValuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.Стоимость компаний: оценка и управлениеКоупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
Половина твоего дела сделана, Иван, и приобретена: ты жить любишь. Теперь надо постараться тебе о второй твоей половине, и ты спасен.Half your work is done, Ivan, you love life, now you've only to try to do the second half and you are saved."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Все эти мысли вихрем пронеслись у него в голове. Он решил во что бы то ни стало задержать ее и постараться склонить к объяснению.All this passed through his mind in the course of a single minute; and he resolved at all events to detain her on the spot, and compel, if possible, an explanation from her.Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Прием свежих овощных соков полученных правильным способам, дает быстрые и эффективные результаты, при условии, конечно, если постараться избежать всех отрицательных эмоцииWhen such nourishment has been taken in the form of properly extracted fresh raw juices, the results have been more quickly pronounced once RESENTMENTS have been dissolved from the consciousness.Walker, Norman / Fresh vegetable and fruit juicesУокер, Норман / Лечение сырыми сокамиЛечение сырыми сокамиУокер, Норман© "Пирамидс Букс", Нью-Йорк, 1972© Киев, 1976© "Кайнар", МП "Саржайлау", 1992Fresh vegetable and fruit juicesWalker, Norman© 1970 by Dr. Norman W. Walker
Вам придется ехать за шестьдесят миль в Гаррисберг к районному прокурору и взять с собой мисс Хэбершем и этих мальчиков в качестве свидетелей и постараться убедить его подать ходатайство об эксгумации трупа Винсона Гаури…You've got to drive sixty miles to Harrisburg to the District Attorney; you'll have to take Miss Habersham and these boys with you for witnesses to try and persuade him to originate a petition for the exhumation of Vinson Gowrie's body-"Фолкнер, Уильям / Осквернитель прахаFaulkner, William / Intruder in the DustIntruder in the DustFaulkner, William© 1948 by Random House, Inc.© renewed 1975 by Jill Faulkner SummersОсквернитель прахаФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1986
Нужно постараться не набирать обороты.I tried not to rev.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
— Если ты не джентльмен, то мог бы постараться хоть внешне походить на джентльмена, — ядовито заметила она.'If you aren't a gentleman you might try to behave like one,' said Mrs. Jennett, spitefully.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Я подумал, что стоит при случае постараться и узнать побольше, поэтому спросил: - А где ваша остальная команда?I thought it best to pull a few more teeth and try to get what information I could. "Where's the rest of your crew?"Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
– Нам надо перейти горы раньше, чем разразятся бури, и постараться при этом опередить Брилла и его мергов."We've got to get through the mountains before the first storms hit, and we're going to have to try to stay ahead of Brill and his Murgos."Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's GambitMagician's GambitEddings, David© 1983 by David EddingsВ поисках камняЭддингс, Дэвид
Немного постараться – и все получится.A little effort would do it.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Она будет вести себя как все нормальные люди, и если хорошенько постараться, может, ей и в самом деле удастся стать такой же, как все.She was going to pretend she was normal and just hope that if she pretended hard enough, it would come trueДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Швеция твердо убеждена, что в ноябре мы должны постараться добиться согласования документа относительно взрывоопасных остатков войны.Sweden strongly believes that we must do our utmost in November in order to agree on an instrument on explosive remnants of war.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10/14/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10/14/2010
Обсудите выявленные проблемы в личной беседе с каждым из сотрудников с тем, чтобы выяснить причины и постараться устранить их.The supervisor should talk about problems to each health worker separately to establish the cause of problems and to try to solve them with the cooperation of each health worker.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
Поэтому каждой стране нужно постараться избежать проведения такой политики в области ВИЭ, которая является просто способом предоставления неэффективных субсидий фермерам, и которая раньше или позже станет объектом международных разбирательств.Countries would be well advised to avoid RES policies that are simply ways of providing indirect subsidies to farmers, and that will sooner or later be subject to international sanction.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
to do one's best
Traducción agregada por Маргарита Т.Oro ru-en
Expresiones
постараться забыть что-л
clear one's mind of smth
Forma de la palabra
постараться
глагол, соверш. вид, всегда возвратный, непереходный
Инфинитив | постараться |
Будущее время | |
---|---|
я постараюсь | мы постараемся |
ты постараешься | вы постараетесь |
он, она, оно постарается | они постараются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он постарался | мы, вы, они постарались |
я, ты, она постаралась | |
оно постаралось |
Причастие прош. вр. | постаравшийся |
Деепричастие прош. вр. | постаравшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | постарайся | постарайтесь |
Побудительное накл. | постараемтесь |