about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

помочь

совер. от помогать

AmericanEnglish (Ru-En)

помочь

сов

help

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Ты один это можешь, все другое бессильно: ни мои ничтожные милостыни, ни занятия, ничего, ничего мне помочь не может.
Thou alone canst aid me, all else is useless; my miserable alms-giving, my studies can do nothing, nothing, nothing to help me.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Это могло помочь расследованию.
It could be integral to their investigation.
Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / Ricochet
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Ты попросила Кэйро помочь тебе стащить птицу у Кемидова?
You asked Cairo to help you get it from Kemidov?"
Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese Falcon
The Maltese Falcon
Hammett, Dashiell
© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
Мальтийский сокол
Хэммет, Дэшилл
© Dashiell Hammett, 1929, 1930
© Перевод. Ю. Здоровов, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Но ведь это значит - рассказать правду о своих замыслах, о своем первоначальном намерении, о фотографическом аппарате, о том, как он отплыл от нее, вместо того, чтобы помочь.
But that meant a true explanation as to his plot, his real original intent, that camera, his swimming away.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Возможно, пройдет немало времени, пока мы не узнаем, все ли вы мне рассказали о своей дочери, чтобы как-то помочь нам найти ее.
It may be a long time before we know. Is there anything can tell me about her- about them? Anything might help?"
Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That Remains
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Вряд ли он смог бы помочь Гари, находясь в полусонном состоянии.
He would do Gary no good half awake.
Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria Link
The Alexandria Link
Berry, Steve
© 2007 by Steve Berry
Александрийское звено
Берри, Стив
© 2007 by Steve Berry
© А. Новиков, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
— Нет, тут я ничем не могу помочь, — как-то виновато произнесла Кимбер, словно действительно могла что-то сделать, но вот не сделала.
"I cannot help you," she confessed, as if somehow she should have been able to do so.
Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of Shannara
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
Кто же еще может помочь мне, Фрэнк, если не он?
I don't know who else will, Frank, if he don't.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Да, может и помочь, не помню.
Yes, perhaps I did want to help him....
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Кто мог помочь ей?
Who was there to help her?
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
Но все же, если твой лучший друг в беде, ему надо помочь, так?
Still, when your best friend's in trouble you help out, right?
Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / Blindsight
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Знаете, есть одна небольшая работенка, в которой вы могли бы завтра мне помочь, и...
You know, there's a little task you could help with tomorrow, and
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Попутно мы опишем ряд полезных приемов, которые будем применять в следующих главах и которые смогут помочь вам при работе над собственными проектами.
Along the way, we will discover some useful tricks that we can reuse in subsequent chapters and that you can apply to your own projects as well.
Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииCrane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in Action
Ajax in Action
Crane, Dave,Pascarello, Eric
© 2006 by Manning Publications Co.
Ajax в действии
Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик
© 2006 by Manning Publications Co.
© Издательский дом "Вильямс", 2006
Но она, если только она сможет выступить перед людьми со справедливыми требованиями, - она еще может ему помочь.
But she—if she were but able to face the world with a sound claim—might still aid him.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Она мне была послана небом, как я уже раньше сказал, чтобы помочь мне создать мою «Меланхолию».
She has been sent from heaven, as I may have remarked before, to help me with my Melancolia.'
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915

Añadir a mi diccionario

помочь1/2
совер. от помогать

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    lend a hand

    Traducción agregada por Имя Фамилия
    1
  2. 2.

    give a hand

    Traducción agregada por Галина Палагута
    Plata en-ru
    0

Expresiones

помочь преодолеть что-л. или продержаться какое-то время
bridge over
помочь преодолеть трудности
bring
помочь вернуть
bring back
помочь преодолеть застенчивость
bring out
готовый помочь
cooperative
стиль управления, основанный на стремлении помочь
facilitating
готовый помочь
friendly
помочь кому-л. взобраться
give smb. a leg up
помочь кому-л. преодолеть препятствие
give smb. a leg up
помочь кому-л
give smb. a lift
помочь войти
hand in
помочь отделаться
help off
помочь снять что-л
help off
помочь в затруднении
help out
помочь в затруднении
help over

Forma de la palabra

помочь

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивпомочь
Будущее время
я помогумы поможем
ты поможешьвы поможете
он, она, оно поможетони помогут
Прошедшее время
я, ты, он помогмы, вы, они помогли
я, ты, она помогла
оно помогло
Причастие прош. вр.помогший
Деепричастие прош. вр.помогши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.помогипомогите
Побудительное накл.поможемте
Инфинитивпомогать
Настоящее
я помогаюмы помогаем
ты помогаешьвы помогаете
он, она, оно помогаетони помогают
Прошедшее время
я, ты, он помогалмы, вы, они помогали
я, ты, она помогала
оно помогало
Наст. времяПрош. время
Причастиепомогающийпомогавший
Деепричастиепомогая (не) помогав, *помогавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.помогайпомогайте

помочь

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпомочьпомочи
Родительныйпомочипомочей
Дательныйпомочипомочам
Винительныйпомочьпомочи
Творительныйпомочьюпомочами
Предложныйпомочипомочах