about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

Наша делегация решительно осуждает эти акты террора и пользуясь случаем, вновь выражает американскому правительству и народу, особенно тысячам понесшим утраты семей, наши глубочайшие соболезнования.
Our delegation resolutely condemns these acts of terror and takes this opportunity to reiterate our deepest sympathy to the American Government and people, particularly to the thousands of bereaved families.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Пользуясь случаем просим распространить настоящую информацию другим соответствующим организациям, работающим в данной области.
NGOs are invited to forward this information to other relevant actors in the given field.
© OSCE 1995–2010
Пользуясь случаем, хочу поздравить посла Андре Эрдёша с тем, как он исполнял обязанности Председателя Первого комитета в ходе пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
I take this opportunity to congratulate Ambassador Andre Erdos on his performance as Chairman of the First Committee during the fifty-sixth session of the General Assembly.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Куча мужчин сказали бы, пользуйся случаем, живи на всю катушку!
Lots of men say hit the hay, live!
Брэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюBradbury, Ray / Let's All Kill Constance
Let's All Kill Constance
Bradbury, Ray
© 2003 by Ray Bradbury
Давайте все убьем Констанцию
Брэдбери, Рэй
© 2003 by Ray Bradbury
© Л. Брилова, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Отдельные люди пользовались случаем без всяких оснований получать бесплатное питание, но служащие контор как бы не замечали этого.
There were those, no doubt, who took advantage of the situation, those who lied and took food they had no right to have, but the offices, it appeared after a time, did not seem to mind.
Саймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаSimak, Clifford D. / Ring Around the Sun
Ring Around the Sun
Simak, Clifford D.
Кольцо вокруг Солнца
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. А. Григорьев, 2004
-- Это другое дело, -- сказал нью-йоркец: -- пока вы здесь, вам надо пользоваться случаем, чтобы осмотреть чудеса нашего города.
"That's another matter," said the New Yorker. "While you are in our city you should avail yourself of every opportunity to see its wonders.
Генри, О. / Своеобразная гордостьO.Henry / The Pride of the Cities
The Pride of the Cities
O.Henry
Своеобразная гордость
Генри, О.
Пусть осудит меня кто хочет, но я пользуюсь случаем скрестить клинки идей с достойным противником.
Condemn me if you will—I avail myself of the opportunity to cross swords with an antagonist who is after all my equal.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Мистер Снегсби пользуется случаем чуть-чуть повернуть голову, взглянуть на свою «крошечку» через плечо и, еле шевеля губами, объяснить ей в свое оправдание, что это – «Тал-кинг-хорн… бо-гатый… вли-я-тель-ный!»
Mr. Snagsby takes the opportunity of slightly turning his head to glance over his shoulder at his little woman and to make apologetic motions with his mouth to this effect: "Tul-king-horn-rich-in-flu-en-tial!"
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Пользуясь этим случаем, наше сотрудничество уже поднялось на более высокий уровень и мы еще раз получили возможность рассмотреть эти отношения.
We have used this occasion to raise our cooperation to a higher level, and this visit has given us another chance to discuss our countries' relations.
И потому Чернышев пользовался всяким случаем, насколько мог, вредить Воронцову.
Therefore at every opportunity Chernyshov tried to injure Vorontsov.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Она теперь уже не подавала ему обедать, передав эту заботу Элдару, но пользовалась всяким случаем увидать его и угодить ему.
She no longer served him his dinner, a task she had passed on to Eldar, but she took every opportunity to see him and do anything she could to please him.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Но, несмотря на это, они в достаточной мере доказывают, что народу невыносимо его положение, что он пользуется каждым случаем, чтобы дать волю накопившемуся в его груди чувству озлобления и ненависти.
Nevertheless, they prove sufficiently that the people cannot bear their condition and that they profit by every opportunity to give vent to the bitterness and hatred heaped up in their breasts.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Пытаясь спасти невинного человека, его родственники пользовались теми именно методами, которыми обычно пользуются в случаях, когда речь идет о действительно виновных.
In trying to save an innocent man they employed the very methods usually adopted in the case of a guilty one.
Арендт, Ханна / Истоки тоталитаризмаArendt, Hannah / The Origins of Totalitarianism
The Origins of Totalitarianism
Arendt, Hannah
© Arendt H., 1966
Истоки тоталитаризма
Арендт, Ханна
© Arendt H., 1966
© Перевод на русский язык — И. В. Борисова, Ю. А. Кимелев, А. Д. Ковалев, Ю. Б. Мишкенене, Л. А. Седов, 1996
В этом случае абонент, пользуясь услугами проводной связи, не имеет непосредственного контакта с конкретным проводным каналом связи или соответствующим ему первичным оконечным устройством.
In this case a subscriber which uses communication service has no direct connection with specific wireline communication channel or corresponding primary terminal.
Знали, какими вилками в каком случае следует пользоваться.
They knew which forks to use.
Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth Elephant
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    taking the opportunity

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    4
  2. 2.

    seizing the occasion

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    4
  3. 3.

    taking advantage of the situation/moment

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    4
  4. 4.

    Taking this opportunity // On this occasion

    Traducción agregada por Павел Кувалдин
    0