sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пользоваться правами
to enjoy rights
Ejemplos de los textos
Представляется очевидным, что все страны мира, в том числе Монголия, должны упорно работать над тем, чтобы все люди могли пользоваться правами, закрепленными во Всеобщей декларации.It was clear that greater efforts were needed throughout the world, as well as in Mongolia, to ensure that every individual could enjoy the rights set out in the Universal Declaration.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
Тем не менее в некоторых странах пока еще не все индивидуумы могут фактически пользоваться своими правами, особенно это касается представителей меньшинств.In certain countries, however, the effective exercise of human rights was not enjoyed by all citizens, particularly members of minority groups.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011
Если акция принадлежит на праве общей собственности нескольким лицам, все они признаются одним акционером и пользуются правами, удостоверенными акцией, через своего общего представителя.If the share is owned based on the common property right by several persons, all of them shall be recognized as one shareholder and shall exercise the rights certified by the share through its general agent.Далхаймер, Маттиас Калле© 2009-2011 «BTA Bank»http://bta.kz/ 11/19/2011
Беженцы должны пользоваться правом беспрепятственного проезда через территорию государств, пока не обеспечены их безопасность и защита, и государства должны взять на себя обязательство по предоставлению такого доступа.Refugees must receive unhindered passage across States until their safety and protection are assured, and States must commit to such access.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
Нужда и невежество отнимают у народа всякую возможность понимать государственные дела и заниматься ими — скажите, будет ли дорожить, может ли он пользоваться правом парламентских прений?..Need and ignorance deprive the people of all possibility of understanding state affairs or of taking part in them; tell me then, will they treasure the right to parliamentary debate, can they avail themselves of it? ...Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Если свидетель явился на допрос с адвокатом, приглашенным им для оказания юридической помощи, то адвокат присутствует при допросе и пользуется правами, предусмотренными частью второй статьи 53 настоящего Кодекса.If the witness has come to an interrogation with a lawyer he has invited for giving him legal advice, the lawyer shall be present at the interrogation, and shall enjoy the rights provided for by Part Two of Article 53 of this Code.© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
Ибо теперь он пользовался правом разгуливать по всему дому; а так как ему хотелось расстаться со всеми в наилучших отношениях, он по-своему старался всем услужить.For he was free of the whole house now, to range it as he chose; and, in his desire to part with everybody on affectionate terms, he attended, in his way, to them all.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Мы не пользуемся правом их съедать лишь потому, что у нас довольно другой пищи; но у вас нет таких запасов.If we do not accustom ourselves to eating them, it is because we have better fare.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Я вызван и пользуюсь правом.I've been challenged and I'll make use of my rights.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
В некоторых районах проживает коренное население, а существующие вблизи этих районов сельскохозяйственные общины иногда уже в течение длительного времени пользовались правом на эксплуатацию лесных ресурсов.Some are the home of indigenous people, and sometimes established farming communities nearby have traditionally had rights to harvest forest resources.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.01.2011
Об этом ему сообщил один из заключенных, пользовавшийся правом читать газеты.Some prisoner, who was permitted to read the paper, told him so.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Трудящиеся-мигранты и члены их семей пользуются правом свободного передвижения по территории государства работы по найму и свободой выбора местожительства в нем.Migrant workers and members of their families shall have the right to liberty of movement in the territory of the State of employment and freedom to choose their residence there.© United Nations 2010http://www.un.org/ 3/18/2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 3/18/2011
Как и все общины, ахмадийцы не только пользуются гарантированными конституционными правами, но так же располагают равным доступом ко всем возможностям.Like all communities, the Ahmadiyyas are not only guaranteed constitutional rights but also have equal access to all opportunities.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Г-н Княжинский (Российская Федерация), напоминая о том, что в резолюции 2001/25 Комиссия по правам человека вновь подтвердила право каждого человека на питание, интересуется, в какой степени народ Ирака пользуется этим правом.Mr. Knyazhinskiy (Russian Federation) pointed out that Commission on Human Rights resolution 2001/25 had reaffirmed the right of everyone to have access to food. He asked to what degree that right was fulfilled for the people of Iraq.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.12.2010
Для того чтобы хранить большую статую художнику необходима мастерская, галерея или хотя бы право пользоваться садиком.To continue to possess a full-sized statue, a man must have a studio, a gallery, or at least the freedom of a back garden.Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
Añadir a mi diccionario
пользоваться правами
to enjoy rights
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
to exercise rights
Traducción agregada por Роман ГуляевBronce en-ru
Expresiones
пользоваться правом льготного проезда или входа
deadhead
мешать пользоваться правом
disturb
лицо, пользующееся правом избирать в конгресс
congressional voter
лицо, пользующееся правом избирать в парламент
parliamentary voter
долговое требование, пользующееся правом преимущественного удовлетворения
privileged claim