about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

переписываться

  1. несовер.; взаим.-возвр. (с кем-л.)

    correspond (with), be in correspondence (with)

  2. страд. от переписывать

Law (Ru-En)

переписываться

correspond

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Своим сверстникам и сверстницам я дерзко и почти с бравадой выражал в письмах крамольные мысли - а друзья почему-то продолжали со мной переписываться!
I had expressed myself vehemently in letters to friends my own age and had been almost reckless in spelling out seditious ideas, but my friends for some reason had continued to correspond with me!
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Мы договорились, что вексель будет… как это называется… переписываться.
"There has always been an understanding that this bill was to be what they call renewed.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Запросы будут переписываться с помощью требований и правил, применяемых и гарантируемых сервером Oracle.
Queries will be rewritten using only constraints and rules that are enforced and guaranteed by Oracle.
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Запросы будут переписываться для использования материализованных представлений, даже если серверу Oracle известно, что содержащиеся в представлении данные устарели (не синхронизированы с исходными).
Queries will be rewritten to use materialized views even if Oracle knows the data contained in the materialized view is 'stale' (out-of-sync with the details).
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Таким образом, вы эффективно переписываете данные любой предыдущей операции, гарантируя, что вы не смешаете байты двух отдельных сообщений.
Thus, you're effectively overwriting any previous data, ensuring that you are not mixing bytes from two separate messages.
Пирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройствPiroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform Programming
Wireless J2ME™ Platform Programming
Piroumian, Vartan
© 2002 Sun Microsystems, Inc.
Платформа программирования J2ME для портативных устройств
Пирумян, Вартан
© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003
Если мы узнаем, что они переписываются, всем моим опасениям придет конец.
If we find they correspond, every fear of mine will be removed."
Остин, Джейн / Чувство и чувствительностьAusten, Jane / Sense and Sensibility
Sense and Sensibility
Austen, Jane
© Cambridge University Press 2006
Чувство и чувствительность
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Он провел целый день, сочиняя и переписывая длинное послание к ней на случай, если узнает ее адрес.
He spent an afternoon writing and re-writing a lengthy letter, against the day when her address should come.
Уэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемWells, Herbert George / Love and Mr. Lewisham
Love and Mr. Lewisham
Wells, Herbert George
© 1899 by Frederick A. Stokes Company
Любовь и мистер Люишем
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Когда мы складываем полиномы, то после приведения подобных мы просто можем переписать члены суммы в требуемом порядке.
When we add polynomials, after combining like terms, we may simply rearrange the terms present into the appropriate order, so sums present no difficulties.
Кокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал / Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебрыCox, David,Little, John,O'Shea, Donal / Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative Algebra
Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative Algebra
Cox, David,Little, John,O'Shea, Donal
© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.
Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебры
Кокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал
© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.
© перевод на русский язык, «Мир», 2000
Средства тщательного контроля доступа позволяют переписать простой запрос SELECT * FROM EMP следующим образом:
FGAC will allow you to rewrite the basic query SELECT * FROM EMP as follows:
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Использовав законы сохранения, перепишем это выражение в форме
This can be rewritten in a useful way by using the conservation laws in the form
Вейнберг, Стивен / Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиWeinberg, Steven / Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of Relativity
Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of Relativity
Weinberg, Steven
© 1972, by John Wiley & Sons, Inc.
Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительности
Вейнберг, Стивен
© Перевод на русский язык, «Мир», 1975
Поэтому, если этот код не исключительно критичен к скорости и объему, перепишите его, не задумываясь об эффективности.
Unless the code is in a really hot loop, rewrite it without thinking about efficiency.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Она случайно оказалась у меня в чемодане, я ее вытащил и переписал все стихи, которые на ней были.
I happened to have it with me, in my suitcase, so I got it out and copied down the poems that were written on it.
Сэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиSalinger, Jerome / The Catcher in the Rye
The Catcher in the Rye
Salinger, Jerome
© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger
© renewed 1979 by J. D. Salinger
Над пропастью во ржи
Сэлинджер, Джером
© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967
© "Азбука-классика", 2004
Мы уселись друг против друга посреди комнаты за огромным его письменным столом, и он мне передал на просмотр уже готовое и переписанное набело письмо его к Версилову.
We sat opposite one another in the middle of the room, at his immense writing table, and he handed me for my inspection the fair copy of his letter to Versilov.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
— Я для вас переписал их разборчиво и сделал от себя приписки, которые, думаю, покажутся вам любопытными.
“I’ve made clean copies of them for you, along with my write-up, and I think you’ll find them interesting.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Но перед тем как приступить к обработке снимков, их необходимо переписать в компьютер.
But before you can do any processing, you need to get your pictures into the computer.
Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаStory, Derrick / Digital Photography Hacks™
Digital Photography Hacks™
Story, Derrick
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Стори, Деррик
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005

Añadir a mi diccionario

переписываться1/4
correspond (with), be in correspondence (with)

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    chat

    Traducción agregada por artemov.alexandr@gmail.com
    2

Expresiones

красиво и четко переписывать
engross
переписывать документ
engross
переписывать начисто
fair
строчки, переписываемые в качестве наказания
line
тот, кто переписывает
rewriter
переписывающий перфоратор
transcript punch
переписывать в память заново
re-store
переписывать в виде
rearrange in the form
переписывающий процесс
rewriting process
переписывающий в память заново
re-storing
Списывать, переписывать
copy out

Forma de la palabra

переписываться

глагол, несовершенный вид, всегда возвратный, непереходный
Инфинитивпереписываться
Настоящее время
я переписываюсьмы переписываемся
ты переписываешьсявы переписываетесь
он, она, оно переписываетсяони переписываются
Прошедшее время
я, ты, он переписывалсямы, вы, они переписывались
я, ты, она переписывалась
оно переписывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепереписывающийсяпереписывавшийся
Деепричастиепереписываясь (не) переписывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переписывайсяпереписывайтесь

переписать

глагол, переходный
Инфинитивпереписать
Будущее время
я перепишумы перепишем
ты перепишешьвы перепишете
он, она, оно перепишетони перепишут
Прошедшее время
я, ты, он переписалмы, вы, они переписали
я, ты, она переписала
оно переписало
Действит. причастие прош. вр.переписавший
Страдат. причастие прош. вр.переписанный
Деепричастие прош. вр.переписав, *переписавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перепишиперепишите
Побудительное накл.перепишемте
Инфинитивпереписаться
Будущее время
я перепишусьмы перепишемся
ты перепишешьсявы перепишетесь
он, она, оно перепишетсяони перепишутся
Прошедшее время
я, ты, он переписалсямы, вы, они переписались
я, ты, она переписалась
оно переписалось
Причастие прош. вр.переписавшийся
Деепричастие прош. вр.переписавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перепишисьперепишитесь
Побудительное накл.перепишемтесь
Инфинитивпереписывать
Настоящее время
я переписываюмы переписываем
ты переписываешьвы переписываете
он, она, оно переписываетони переписывают
Прошедшее время
я, ты, он переписывалмы, вы, они переписывали
я, ты, она переписывала
оно переписывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепереписывающийпереписывавший
Страдат. причастиепереписываемый
Деепричастиепереписывая (не) переписывав, *переписывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переписывайпереписывайте
Инфинитивпереписываться
Настоящее время
я переписываюсьмы переписываемся
ты переписываешьсявы переписываетесь
он, она, оно переписываетсяони переписываются
Прошедшее время
я, ты, он переписывалсямы, вы, они переписывались
я, ты, она переписывалась
оно переписывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепереписывающийсяпереписывавшийся
Деепричастиепереписываясь (не) переписывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.переписывайсяпереписывайтесь