about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

отзыв

  1. `отзыв м.р.

    1. response

    2. (мнение)

      opinion, reference; judgement

    3. (рецензия)

      comment, review; reference; testimonial (официальный)

    4. воен.

      reply (to a password)

  2. отз`ыв м.р.

    recall (посла и т. п. || of an ambassador, etc.)

Law (Ru-En)

отзыв

reference, revocation

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Мы находились в это время под 30ь южной широты. Экипаж корабля состоял из пятидесяти человек, и между ними я встретил одного моего старого товарища, Питера Вильямса, который дал капитану обо мне самый благоприятный отзыв.
We were now in the latitude of 30 degrees south; there were about fifty men in the ship; and here I met an old comrade of mine, one Peter Williams, who gave me a good character to the captain.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Клиент проверяет сертификат сервера с помощью стандартных проверок PKCS на доверие и отзыв.
The client validates the server's certificate using standard Public Key Cryptography Services (PKCS) trust and revocation checks.
Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
-- Это не ваше дело-с! -- прокричал он наконец как-то неестественно громко, -- а вот извольте-ка подать отзыв, который с вас требуют.
"That's not your business!" he shouted at last with unnatural loudness. "Kindly make the declaration demanded of you.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Первый честный отзыв за много недель.
First honest opinion I've heard from anyone in weeks.
Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of Honour
Shards of Honour
Bujold, Lois McMaster
© 1986 by Lois McMaster Bujold
Осколки чести
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1986 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Вы должны или уплатить со всеми издержками, ценными и прочими, или дать письменно отзыв, когда можете уплатить, а вместе с тем и обязательство не выезжать до уплаты из столицы и не продавать и не скрывать своего имущества.
You must either pay it, with all expenses, costs and so on, or give a written declaration when you can pay it, and at the same time an undertaking not to leave the capital without payment, and nor to sell or conceal your property.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Если на его первую книгу был один хороший отзыв, то на мою их было шесть, если на меня была одна плохая рецензия, на него десяток.
If his first book got one good notice, mine got six, if I got one bad notice, he got a dozen.
Брэдбери, Рэй / Удивительная кончина Дадли СтоунаBradbury, Ray / The Wonderful Death of Dudley Stone
The Wonderful Death of Dudley Stone
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Удивительная кончина Дадли Стоуна
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
-- Это так как есть! -- раздался чей-то свидетельский отзыв в толпе.
"That's just how it was," a voice in the crowd confirmed.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Возможности отменить отзыв не существует.
There is no "un-revoke" feature.
Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Статья Хоргана была впоследствии воспроизведена его литературным агентом Джоном Брокманом на веб-сайте "Острие" ("Edge"), часто называемом интерактивным научным салоном, и вызвала ряд комментариев, включая отзыв физика-теоретика Фримана Дайсона.
Horgan's article was given a second airing by the literary agent John Brockman on his 'Edge' website (often described as an on-line scientific salon) where it elicited varying responses, including one from the theoretical physicist Freeman Dyson.
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Такой отзыв уже сам Келлер называл потом "беспримерною философией".
Even Keller admitted afterwards that this was "extraordinarily philosophical" on the prince's part.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Такая система средств правовой защиты ex post facto расширяет дискреционные полномочия министерства юстиции, давая ему право на отзыв адвокатской лицензии.
Such a system of ex post facto remedies would expand the discretionary powers of the Ministry of Justice to include the power to revoke a lawyer’s licence.
© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)
www.ebrd.uz 11/15/2007
Князь увидал, что отзыв его не понравился, сконфузился и тоже замолчал.
The prince, seeing that he did not quite like the last remark, blushed, and was silent too.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Я полагаю, что, будучи отцом Кэтрин, я в состоянии благосклонно и по достоинству оценить ее многочисленные добродетели. Однако признаюсь вам, что я никогда не находил ее очаровательной и не рассчитывал когда-либо услышать подобный отзыв.
As Catherine's father, I have, I trust, a just and tender appreciation of her many good qualities; but I don't mind telling you that I have never thought of her as a charming girl, and never expected any one else to do so."
Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington Square
Washington Square
James, Henri
© Wordsworth Editions Limited 1995
Вашингтонская площадь
Джеймс, Генри
- Я! - послышался тихий отзыв из-под нависшего платка.
"It's I!" came a soft reply from under the shawl.
Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / Новь
Новь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Virgin soil
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
по требованию плательщика о полном или частичном отзыве аккредитива, если такой отзыв возможен по условиям аккредитива.
the demand of the payer for a full or partial revocation of a letter of credit, if such revocation is possible under the terms of the letter of credit.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC

Añadir a mi diccionario

отзыв1/12
Sust. masculinoresponse

Traducciones de usuarios

Sustantivo

  1. 1.

    blurb

    Traducción agregada por Анна Морозова
    1

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    a recall(авто из-за заводских дефектов)

    Traducción agregada por Валерий Коротоношко
    Oro ru-en
    0
  2. 2.

    a review

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro ru-en
    1
  3. 3.

    Review

    Traducción agregada por Дарья Смольникова
    3
  4. 4.

    Feedback

    Traducción agregada por Holy Moly
    Oro ru-en
    3
  5. 5.

    response

    Traducción agregada por Nastya Mogucheva
    2
  6. 6.

    1) response - (ответная реакция) 2) review - (рецензия) 3) reference - (характеристика, рекомендация) 4) recall - (посла и т.п)

    Traducción agregada por Василий Харин
    Plata ru-en
    1

Expresiones

хороший отзыв
accolade
благоприятный отзыв
appreciation
отзыв заявки
bid retraction
отзыв недоброкачественной продукции
callback
отзыв работников из отпусков
callback
оклик - отзыв
challenge-response
критический отзыв
criticism
критический отзыв
critique
писать критический отзыв
critique
отзыв товара
demand of goods
добросовестный отзыв
fair comment
похвальный отзыв
honourable mention
одобрительный отзыв
kudos
критический отзыв
notice
печатный отзыв
notice

Forma de la palabra

отзыв

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйотзывотзывы
Родительныйотзываотзывов
Дательныйотзывуотзывам
Винительныйотзывотзывы
Творительныйотзывомотзывами
Предложныйотзывеотзывах