sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
остальные
мн.; скл. как прил.
(о людях || of people) the others; the rest
Ejemplos de los textos
— Я просидел у Гарли до начала десятого; мы о многом с ним беседовали вдвоем, после того как все остальные ушли, и я вполне откровенно высказывал ему свое мнение, когда он того желал.- I stayed with Mr.Harley till past nine, where we had much discourse together after the rest were gone; and I gave him very truly my opinion where he desired it.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
— Впредь с докладом будет приходить один Уиггинс, остальные пусть ждут на улице.“In future you shall send up Wiggins alone to report, and the rest of you must wait in the street.Конан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонахConan Doyle, Arthur / A Study in ScarletA Study in ScarletConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 2004Этюд в багровых тонахКонан Дойль, Артур© 1966, издательство "Правда"© перевод Н. Треневой
Почему этот сундучок был брошен нетронутым, а все остальные вскрыты?For why should this chest have been deserted and neglected, when the others were rummaged or removed?Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
Но все остальные 30 падений происходили в то время, когда курсы акций были намного более неустойчивыми.But all of the other 30 drops occurred at times when stock prices were much more volatile.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Отец, Эл и дядя Джон быстро грузили остальные вещи: поверх матрацев положили одеяла, сбоку поставили ведра, сзади расстелили третий матрац.Pa and Al and Uncle John loaded quickly, piled the blankeats on top of Tom's cave, stood the buckets against the sides, spread the last mattress behind.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Теперь уже слишком хорошо известно, что и в самом деле трое Шпигулинских участвовали в поджоге, но - и только; все остальные с фабрики совершенно оправданы и общим мнением, и официально.It is now well known that three Shpigulin men really did have a share in setting fire to the town, but that was all; all the other factory hands were completely acquitted, not only officially but also by public opinion.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Ведь Негоро не меньше, чем все остальные, должен был желать поскорее добраться до американского материка.Must not Negoro desire, as they all desired, to land on the American coast as soon as possible?Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
"Ты жалеешь меня!" вскричал он: "ты, дитя, да еще, может быть, пожалеет меня и другой ребенок, мой сын, le roi de Rome; остальные все, все меня ненавидят, а братья первые продадут меня в несчастии!"'You are sorry for me,' he said, 'you, my child, and perhaps one other child--my son, the King of Rome--may grieve for me. All the rest hate me; and my brothers are the first to betray me in misfortune.'Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
В группе старых 24-х месячных крыс условный рефлекс воспроизводили только 30% животных остальные крысы заходили в темную опасную камеру с коротким латентным временем рефлекса, что свидетельствует о нарушении у крыс памяти.Only 30% of the animals in the group of aged 24 month old rats reproduced learned response; remaining rats entered dark dangerous chamber with short latent period indicating memory impairment.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
Но Джорджи пришлет остальные вещи, как только получит письмо с ее адресом.But Georgie would send on the rest of her belongings as soon as she received a message.Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
Да хотя бы потому, что если ты не желаешь больше играть в наши игры, то это не значит, что все остальные тоже должны забыть о карьере.Just because you don't play the soul game anymore doesn't mean the rest of us don't have an eye on our careers."Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on TopSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Потом просмотрел остальные письма.Then he went through the other letters.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Ихменев сначала отказывался; но значительное жалованье соблазнило Анну Андреевну, а удвоенные любезности просителя рассеяли и все остальные недоумения.Nikolay Sergeyitch at first refused; but the liberal salary attracted Anna Andreyevna, and the redoubled cordiality of the prince overcame any hesitation he still felt.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Не успела дверь за Кии захлопнуться, как все остальные последовали за ним.It took only seconds for Kee to flatten the door and burst inside. They followed.Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars CorporationОсколок кристалла властиФостер, Алан Дин
Лебедев до стола не дошел шага на три; остальные, как сказано было, понемногу набирались в гостиную.Lebedeff stood two or three paces behind his chief; and the rest of the band waited about near the door.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Añadir a mi diccionario
остальные
the others; the rest
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
the rest of them
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro en-ru - 2.
the others
Traducción agregada por Маргарита Т.Oro ru-en - 3.
others
Traducción agregada por Ravil Ilyasov
Expresiones
чем остальные из-за близости к центрам торговли
accommodation land
все остальные условия
all other terms
приходить позже, чем остальные
be behind
приостановление рассмотрения исков до выяснения возможности решением по одному из них решить все остальные
consolidation of actions
знать лучше, чем остальные
know best
рента, которую необходимо выплатить за владение участком земли, имеющим большую ценность по сравнению с остальными из-за близости к центрам торговли, что позволяет получать дополнительные прибыли
accommodation rent
и все остальное
and all
остальная часть
balance
условие о переходе доли умершего собственника к остальным собственникам
clause of accrual
без изменения остальных свойств
feature renaming
что касается остального
for the rest
действие, направленное в пользу одного из кредиторов в ущерб остальным
fraudulent preference
хорошо обученный солдат, служащий примером для остальных при выполнении учебных заданий
fugleman
средний из которых выше остальных
head and shoulders
во всем остальном
otherwise
Forma de la palabra
остальные
существительное, одушевлённое, только мн. ч.
Мн. ч. | |
Именительный | остальные |
Родительный | остальных |
Дательный | остальным |
Винительный | остальных |
Творительный | остальными |
Предложный | остальных |
остальной
местоимение, полная форма, определительное
М.р. ед.ч. | Ж.р. ед.ч. | Ср.р. ед.ч. | Мн.ч. | |
Именительный | остальной | остальная | остальное | остальные |
Родительный | остального | остальной | остального | остальных |
Дательный | остальному | остальной | остальному | остальным |
Винительный неодуш. | остальной | остальную | остальное | остальные |
Винительный одуш. | остального | остальную | остальное | остальных |
Творительный | остальным | остальной, остальною | остальным | остальными |
Предложный | остальном | остальной | остальном | остальных |