sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario ruso-inglés: la edición estadounidense- Сontains 50,949 words and phrases.
- Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
- Сontains 50,949 words and phrases.
- Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
одно и то же
(one and the) same thing
Ejemplos de los textos
Какой-то неугомонный пес зеленщик каждое утро в одно и то же время изводит меня воплями о капусте и брюкве.(Here is a restless dog, crying cabbages and savoys, plagues me every morning about this time; he is now at it.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
Поэтому-то группа классов преобразований кренделя и обладает красивым заданием, указанным в табл. 1, и это один из способов увидеть, почему алгебраические и топологические завитки-одно и то же.That is why the mapping class group of the double torus has the beautiful presentation I put in the table above. Here is a way to see why the algebraic and the topological whorls are the same.Франсис, Дж. / Книжка с картинками по топологииFrancis, George / A topological picturebookA topological picturebookFrancis, George© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.Книжка с картинками по топологииФрансис, Дж.© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991
Жозефина, Роза и я не видим, и тем не менее, мы пятеро суть одно и то же.Josefina, Rosa and I don't see, and yet all five of us are the same.Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of powerThe second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos CastanedaВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Идеализирует и демонизирует ее в одно и то же время.Idealizes and demonizes her at the same time.”Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
– И мне они всегда говорили одно и то же. Я превращусь в чудовище."The Doom they saw for me was always the same - I'm going to turn into a beast.Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of ProphecyPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David EddingsОбретение чудаЭддингс, Дэвид
Каждый день в одно и то же время она приезжала поглядеть на них. Принц Шоскомба нравился и ей больше других.Every day at the same hour she would drive down to see them and, above all, she loved the Prince.Конан Дойль, Артур / Загадка поместья ШоскомбConan Doyle, Arthur / The Adventure of Shoscombe Old PlaceThe Adventure of Shoscombe Old PlaceConan Doyle, ArthurЗагадка поместья ШоскомбКонан Дойль, Артур© 1992, издательство "Слог"© 1992, перевод В. Ильина
Нет, Маниша, ведь это одно и то же место.No, Maneesha, because it is the same place.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's RoarJoshu - The Lion's RoarOsho, Bhagvan Shree RajneeshДжошу: Рычание льваОшо Бхагван Шри Раджниш
Я не говорю, что восточные и западные люди — это одно и то же, нет.I cannot say the Easterner and the Westerner are just the same - they are not.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Позднейшие, более точные эксперименты, в которых «тяготение было ослаблено», показывают, что время спуска по наклонной плоскости для различных тел одно и то же." later experiments of greater precision "diluting gravity" and finding same time of descent for different objects along an inclined plane.Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationGravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.ГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Всюду одно и то же.They all the same goddam thing.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Д-р Герджой утверждает, что для людей, которые проходят в одно и то же время через похожие жизненные изменения, следует создать временные организации — «ситуативные группы».Dr. Gerjuoy argues that we should provide temporary organizations — "situational groups" — for people who happen to be passing through similar life transitions at the same time.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Нельзя ли в таком случае считать, что размерность четыре является уникальной: она в одно и то же время достаточно высока, чтобы дать какую-то реальную физику, и при этом достаточно низка, чтобы иметь большой статистический вес?Can four, therefore, be considered to be the unique dimensionality which is at the same time high enough to give any real physics and yet low enough to have great statistical weight?Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationGravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.ГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Невольно вспоминается то, что у древних называлось «иконой», и мне хочется слагать стихи или молитвы (что одно и то же).Involuntarily, my mind turns to what the ancients called an "icon," and I long to compose poems or prayers (which are the same thing).Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / МыМыЗамятин, Евгений© Молодая гвардия, 1990WeZamyatin, Yevgeny© 1972 by Mirra Ginsburg
Целесообразно, когда фармакологически активное вещество, терапевтическая эффективность которого повышается, и указанный лабильный лиганд представляет собой одно и то же вещество.It is desirable if the pharmacologically active substance, whose therapeutic efficacy is increased, and the aforesaid labile ligand are one and the same substance.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Примерно двое из ста жителей Австралии страдают подобным расстройством, из- за которого они повторяют одно и то же действие много раз.About Iwo out of a hundred people in Australia have this disorder which compels (hem lo do certain things over and over-again.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/24/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/24/2011
Añadir a mi diccionario
одно и то же
(one and the) same thing
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
one and the same
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en - 2.
the same thing
Traducción agregada por Alexander АkimovOro en-ru - 3.
All the same
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en - 4.
the same
Traducción agregada por Dmitriy Kalyna
Expresiones
надоедливо твердить одно и то же
bang on
повторять одно и то же слово
battologize
твердить одно и то же
battologize
все время повторять одно и то же
chew
происходить в одно и то же время
clash
возникший в одно и то же время
contemporaneous
разница в стоимости проезда в одно и то же место разными маршрутами
differential
выполнять одно и то же действие
ditto
риск дважды понести уголовную ответственность за одно и то же преступление
double jeopardy
пункт конституции США о запрете дважды привлекать к уголовной ответственности за одно и то же преступление
double jeopardy clause
пункт о запрете дважды привлекать к уголовной ответственности за одно и то же преступление
double jeopardy clause
привычка или обычай часто ездить или навещать одно и то же место
haunt
ложиться спать и вставать каждый день в одно и то же время
keep regular hours
заставляя повторять одно и то же много раз
parrot
повторять одно и то же на все лады
ring the changes