sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
например
вводн.
for example, for instance; e.g. (сокр. || abbr.)
AmericanEnglish (Ru-En)
например
for example, for instance
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Например, Джо Джонс (Joe Jones) является технологом (запись о нем входит в таблицу TECHNICIANS), тогда как Сэм Уилсон (Sam Wilson) — разработчик (таблица ENGINEERS), а Сью Марш (Sue Marsh) — рядовая служащая (таблица PERSONNEL).Joe Jones, for example, is in the TECHNICIANS table, while Sam Wilson is in the ENGINEERS table and Sue Marsh is in the PERSONNEL table.Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete ReferenceSQL: The Complete ReferenceGroff, James R.,Weinberg, Paul N.© 2002 by The McGraw-Hill CompaniesSQL: Полное руководствоГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.© Издательская группа BHV, Киев, 2001© McGraw-Hill Companies, 1999© Издательство "Ирина", Киев, 2001
Казалось, мистер Прентис не способен на большие физические усилия, например бег по пересеченной местности.One wouldn't have said that Mr Prentice was capable of much exertion; rough shooting, you would have said, was beyond him.Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of FearThe Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973Ведомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984
Так, например, отчет о спортфоруме в Казани, где в том числе упоминались и паралимпийские виды спорта от 23.10.2009 опубликовали и Первый канал, и НТВ, и Радио России.So, for example, the report on a sport forum in Kazan (including paralympic kinds of sports) from 10/23/2009 have published also the "First channel», and «NTV», and «Radio of Russia».© 2009-2011 SC «Olympstroy»www.sc-os.ru 15.06.2011© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»www.sc-os.ru 15.06.2011
Конвертор присоединяет к оригинальному тексту, известной длины, добавляемый текст, например, рекламный текст, имеющий заранее определенную длину.The converter attaches the added text, for example, the advertising text having a predetermined length, to the original text of known length.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Расскажите о свойствах фенотиазинов с алифатическими боковыми цепями [например, аминазин (хлорпромазин)].Discuss the properties of phenothiazine-type drugs with aliphatic side chains (e.g., chlorpromazine).Энтони, Патриция / Секреты фармакологииAnthony, Patricia / Pharmacology secretsPharmacology secretsAnthony, Patricia© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.Секреты фармакологииЭнтони, Патриция© 2002 by Hanley & Belfus, Inc.© ООО «Медицинское информационное агентство». Перевод на русский язык и оформление, 2004
Например, машинная инструкция может требовать, чтобы значения атрибута находились в определенном диапазоне или чтобы два значения атрибутов были связаны некоторым соотношением.For example, a machine instruction may require that an attribute value fall in a certain range or that the values of two attributes be related.Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструментыAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and ToolsCompilers: Principles, Techniques, and ToolsAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE© 1986Компиляторы: принципы, технологии, инструментыАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985© 2001© Издательский дом "Вильямс", 2001
Например, в прошлом году в Доминиканскую Республику поступило 2217 млн. долл. США, в Сальвадор — 2316 млн. долл. США, в Гватемалу — 2106 млн. долл. США и на Ямайку — 1425 долл. США.For example, $2,217 million were received last year by the Dominican Republic; $2,316 million by El Salvador; $2,106 million by Guatemala and $1,425 million by Jamaica.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Workbook: начало новой рабочей книги (например, в начале новой встречи) или установка нового блока бумаги.Workbook: Start a new workbook (e.g. at the start of a new meeting), or after changing a notepad.© 2011 Genius, KYE Systems Corp.http://geniusnet.com 19.11.2010© 2011 Genius, KYE Systems Corp.http://geniusnet.com 19.11.2010
Например, таблица результатов следующего запроса состоит из пятнадцати столбцов (девять столбцов из таблицы SALESREPS и следом за ними шесть столбцов из таблицы OFFICES):The following query, for example, would produce fifteen columns of query results—the nine columns from the SALESREPS table followed by the six columns from the OFFICES table:Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete ReferenceSQL: The Complete ReferenceGroff, James R.,Weinberg, Paul N.© 2002 by The McGraw-Hill CompaniesSQL: Полное руководствоГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.© Издательская группа BHV, Киев, 2001© McGraw-Hill Companies, 1999© Издательство "Ирина", Киев, 2001
Например, в качестве любителя наслаждений он был повесой, каких мало.As a man of pleasure, for instance, what more active roue than he.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
В зависимости от области применения предлагаемой установки ее основание 1 может быть выполнено в виде рамы с закрепленными на ней лямками (на черт, не показ.) или в виде транспортного средства, например, тележек и т.д.Depending on the area of application of the proposed unit, its basis 1 can be made as a frame with straps (not shown on the drawing), or as carrier, for example hand cart, etc.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Например, урок дыбы.There is the discipline of the wheel, for instance.Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle WarCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancieЗамок ВоинственныйДе Ченси, Джон
Например, ты идешь по дороге как джентльмен, и тебе подходит какой-то парень, бьет и оскорбляет тебя.For example, you are walking along the road like a gentleman and some fellow comes and punches you, swears at you.Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree RajneeshЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри Раджниш
В качестве приемника 15 оптического излучения в этом случае может быть использован фотодиод, например, типа ФД-290, чувствительный к оптическому излучению данного диапазона длин волн.As an optical radiation receiver 15 in this case the use can be made of a photodiode, e.g. FD-290 type, sensitive to optical radiation of this wavelength range.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
Многие мелкие птицы, заметив летящего хищника, например ястреба, издают характерный "крик тревоги", в ответ на который вся стая принимает соответствующие меры, чтобы избежать нападения.Many small birds, when they see a flying predator such as a hawk, give a characteristic 'alarm call', upon which the whole flock takes appropriate evasive action.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
suchas
Traducción agregada por Елизавета Рокитянская - 2.
***
Traducción agregada por Alex SvPlata ru-en - 3.
such as
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru - 4.
for intance
Traducción agregada por София Кавун - 5.
e.g.
Traducción agregada por Alex M. - 6.
harp away at something
Traducción agregada por Elena Gazieva - 7.
For instance. For example.
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en - 8.
For example, for instance
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en - 9.
for one thing
Traducción agregada por foreforever1 foreforever1Bronce en-ru - 10.
for instance
Traducción agregada por foreforever1 foreforever1Bronce en-ru - 11.
for example
Traducción agregada por foreforever1 foreforever1Bronce en-ru - 12.
to illustrate
Traducción agregada por Turqay
Expresiones
как например
as
двоичный разряд ячейки памяти или регистра например
bit
равная информации о наступлении одного из двух равновероятных исходов некоторого события например
bit
например, при причаливании судна
boatage
например, джаз и поп-музыку
crossover
например, что касается
for one
как например
as in
что следует, например, из
as exemplified by
пополнить (например, транспортную смарт-карту)
top-up
самые последние сведения (например, новости)
latest
эндоканнабиноидный (например: эндоканнабиноидная система, восстанавливающая организм после стресса)
endocannabinoid
АВК(рус.) — интерпретируемый скриптовый С-подобный язык построчного разбора, например, по шаблонам.
awk
мгновенная опасность для жизни и здоровья – условия, которые представляют собой непосредственную угрозу для жизни и здоровья, или непосредственно угрожающие сильным вредным воздействием – как, например, радиоактивные материалы – которые могут оказать сильное долгосрочное воздействие на здоровье.
IDLH
мгновенная опасность для жизни и здоровья – условия, которые представляют собой непосредственную угрозу для жизни и здоровья, или непосредственно угрожающие сильным вредным воздействием – как, например, радиоактивные материалы – которые могут оказать сильное долгосрочное воздействие на здоровье.
Immediately Dangerous to Life or Health
индикатор окончания срока службы – система, предупреждающая рабочего о приближении конца срока требуемой респираторной защиты. Например – при насыщении сорбента
End-Of-Service-Life Indicator