Ejemplos de los textos
Расположившись в маленькой кабинке на двоих, что притулилась между дверью на кухню и задней стеной, Дерри Хоув беседовал с Джуниором Элуэем, забыв обо всем на свете.Seated in the small, two-person booth crammed into a niche between the storeroom door and the back wall, Derry Howe sat talking to Junior Elway, oblivious of all of it.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Дети играли увлеченно, забыв обо всем на свете.They were going at it hard, laughing and grab-assing round.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Он закрыл глаза, отдаваясь ей душой и телом, забыв обо всем на свете, кроме теплого прикосновения ее мягко раздвинутых губ.He closed his eyes, surrendering himself to her, body and mind, conscious of nothing in the world but the dark pressure of her softly parting lips.Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManA Portrait of the Artist as a Young ManJoyce, James© 2007 BiblioBazaarПортрет художника в юностиДжойс, Джеймс© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Я был так зачарован своей мощью, что забыл обо всем на свете.I became so fascinated with my strength that I was oblivious to anything else.Кастанеда, Карлос / Огонь изнутриCastaneda, Carlos / The Fire From WithinThe Fire From WithinCastaneda, Carlos© 1984 by Carlos CastanedaОгонь изнутриКастанеда, Карлос© 1984 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Я хотела спросить ее еще о чем-то, но тут вампир заговорил, и тембр его голоса заставил меня забыть обо всем на свете и полностью превратиться в слух.Before I could say anything else, he started to speak and my mouth was too busy flopping open at the sound of his voice for me to do anything but listen.Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedMarkedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin CastМеченаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Я забыла о его предательстве, забыла о своем, забыла обо всем на свете, кроме необходимости подняться на ноги и наброситься на тварь, собравшуюся убить Джафримеля.I forgot his betrayal, I forgot my own, I forgot everything but the need to get to my feet and fling myself at the thing that was going to kill him.Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and BackTo Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith SaintcrowДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Когда этим занято двое, они принимаются болтать и забывают обо всем на свете, а что касается самой лодки, то она, как ей и полагается, оказывает ничтожное сопротивление и потому не в состоянии напомнить им об их основном занятии.When two are doing it, they get chattering, and forget, and the boat itself, offering, as it does, but little resistance, is of no real service in reminding them of the fact.Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatThree Men in a BoatJerome, Jerome KlapkaТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Минда заставила себя забыть обо всем на свете, кроме посланного Танет образа.She forced herself to ignore everything except for the image Taneh had given her.Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the WrenThe Riddle of the WrenDe Lint, Charles© 1984 by Charles de LintЗагадка поющих камнейДе Линт, Чарльз
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
with abandon
Traducción agregada por Максим Карпенок (Maksim Karpianok)Plata en-ru