about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

довольно

  1. предик.; безл.

    it is enough

  2. нареч.

    1. (достаточно)

      enough, sufficient

    2. (с прилагательными и наречиями || with adjs and advs)

      quite, rather, pretty, fairly

    3. (с удовлетворением, удовольствием)

      contentedly

AmericanEnglish (Ru-En)

довольно

  1. quite, fairly [['fe:rlɪ]

  2. (достаточно) enough [[ɪ'nʌf]

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Одет он был в довольно ветхий старенький пальтишко, из которого уродливо вырос.
He was dressed in a rather shabby old overcoat, which he had monstrously outgrown.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Ум заявляет: "Ладно, довольно с меня этого магазина, довольно этой семьи; теперь я стану бродягой".
The mind says, "Okay, so enough of this shop, enough of this family; now I will become a vagabond."
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with Nothingness
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© "Общество Ведической культуры" 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Поскольку NFS не шифрует свой трафик, то взломщик может довольно легко опознать дескрипторы.
Since NFS does not encrypt its traffic, this makes it very easy for attackers to guess these file handles.
Локхарт, Эндрю / Антихакинг в сети. Трюки.Lockhart, Andrew / Network Security Hacks
Network Security Hacks
Lockhart, Andrew
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
Антихакинг в сети. Трюки.
Локхарт, Эндрю
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
© Издание на русском языке ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Вам одного сегодняшнего дня будет довольно?
Will today be enough time for you?
Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State Counsellor
The State Counsellor
Akunin, Boris
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
Я выглядел довольно жалко по сравнению с Нагвалем в роли моего дедушки.
"I was pretty miserable with the Nagual as my grandpa.
Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of power
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
Во время его рассказа произошла странная (и, для Сюзанны, по крайней мере, довольно пикантная) трансформация.
During his recitation, an odd (and—to Susannah, at least—rather poignant) thing happened.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
- Ну, не шали, не шали, без жестов, ну и довольно, довольно, прошу тебя, - торопливо бормотал Петруша, стараясь освободиться из объятий.
“Come, be quiet, be quiet, no flourishes, that's enough, that's enough, please,” Petrusha muttered hurriedly, trying to extricate himself from his embrace.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
И он довольно спокойно уселся на диван и налил себе чаю, несколько трепетавшею впрочем рукой.
And he sat down on the sofa with a fair show of composure and poured himself out some tea, though his hand trembled a little.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Заместо матери приходится вам Катерина-то Ивановна? - начал Петр Петрович весьма солидно, но, впрочем, довольно ласково.
Katerina Ivanovna stands in the place of a mother to you?" Pyotr Petrovitch began with great dignity, though affably.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Пункт (а) можно выполнить с помощью прямого матричного вычисления, но это довольно скучно; лучше переформулировать (5.1) для тесно связанной с F функции F и показать, что последняя F-инвариантна.
We may check (a) by a direct matrix computation, but perhaps a more interesting way is to reformulate (5.1) in terms of a closely related function F which is then to be shown to be F - invariant.
Мамфорд, Д. / Лекции о тэта-функцияхMumford, David / Tata Lectures on Theta
Tata Lectures on Theta
Mumford, David
©2007 Birkhauser Boston
Лекции о тэта-функциях
Мамфорд, Д.
© Birkhäuser Boston, 1983, 1984
© перевод на русский язык, с добавлением, «Мир», 1988
А теперь выпрямись и довольно глупить.
Now you straighten up and stop this foolishness.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Вы довольно скверно защищали всех нас, вот что мне кажется.
You've done a damn poor job of protecting any of us, it seems to me."
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Первая супруга Федора Павловича была из довольно богатого и знатного рода дворян Миусовых, тоже помещиков нашего уезда.
Fyodor Pavlovitch's first wife, Adelaida Ivanovna, belonged to a fairly rich and distinguished noble family, also landowners in our district, the Miusovs.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
А что бы ни говорил учитель Панглос, мне часто бросалось в глаза, что в Вестфалии все обстоит довольно плохо.
And, whatever Master Pangloss might say, I often found that things went very ill in Westphalia."
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Правда, встречаются довольно трудные задачи и без предварительной подготовки, по большей части в параграфах с более свободным построением (содержащих смешанные задачи), однако это — единичные случаи.
There occur of course also really difficult problems without any preparation. These are contained mostly in sections of a looser structure (miscellaneous problems) or else occur only as isolated problems.
Полиа, Г.,Сеге, Г. / Задачи и теоремы из анализа. Часть первая. Ряды. Интегральное исчисление. Теория функцийPolya, George,Szego, Gabor / Problems and Theorems in Analysis I: Series. Integral Calculus. Theory of Functions
Problems and Theorems in Analysis I: Series. Integral Calculus. Theory of Functions
Polya, George,Szego, Gabor
© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1998
Задачи и теоремы из анализа. Часть первая. Ряды. Интегральное исчисление. Теория функций
Полиа, Г.,Сеге, Г.
© Перевод на русский язык, Главная редакция физико-математической литературы издательства «Наука», 1978

Añadir a mi diccionario

довольно1/6
it is enoughEjemplos

довольно! — enough!, stop it!, that's enough!, that will do!
довольно спорить! — stop arguing, leave off arguing
с меня довольно! — I've had enough!
довольно валять дурака! — stop playing the fool!

Traducciones de usuarios

Adjetivo

  1. 1.

    enough

    Traducción agregada por Анастасия Кравцова
    0

Adverbio

  1. 1.

    rather

    Traducción agregada por Alina Alfova
    1
  2. 2.

    pretty*

    Traducción agregada por Lucif M
    0
  3. 3.

    rather

    Traducción agregada por Vadyk Syrota
    0

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    quite

    Traducción agregada por Илья Анокин
    1
  2. 2.

    contentedly

    Traducción agregada por Илья Малышев
    0

Expresiones

довольно!
belay
довольно холодный
coldish
довольно странный
daft
довольно крутой
declivitous
довольно хороший
fair
довольно оживленный спрос
fair demand
довольно хорошее снабжение
fair supply
довольно хорошо
fairish
довольно хороший
fairly good
на довольно долгое время
for a good while
довольно хороший
gey
довольно много
good many
довольно хороший
halfway decent
довольно высокая прибыль
handsome profit
довольно большой
largish

Forma de la palabra

довольный

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. роддовольныйдоволен
Жен. роддовольнаядовольна
Ср. роддовольноедовольно
Мн. ч.довольныедовольны
Сравнит. ст.довольнее, довольней
Превосх. ст.довольнейший, довольнейшая, довольнейшее, довольнейшие

довольно

наречие
Положительная степеньдовольно
Сравнительная степеньдовольнее, довольней
Превосходная степень-