Ejemplos de los textos
Насколько бы все упростилось, если бы к тому времени, когда наконец появится югославская полиция, у нас было бы готовое решение!By the time the Jugo-Slavian police arrive, how simple if we can present them with the solution!Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient ExpressMurder On The Orient ExpressChristie, Agatha© 1934 Agatha ChristieУбийство в Восточном экспрессеКристи, Агата© Издательство "Укитувчи", 1990
Творчество и никаких готовых решенийCreativity means there are no ready-made solutions© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Наша команда готова разработать оптимальные решения для вашей компании и помочь вам повысить операционную эффективность, а также успешно применять инновационные подходы в условиях активных изменений бизнес-среды.Our team is ready to develop optimal solutions for your company, help improve its operational performance and implement an innovative approach in this rapidly changing business environment.© 2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 10/28/2011© 2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 10/28/2011
Менеджмент Компании четко понимает характер финансовых рисков, последствия их наступления и готов принять соответствующие решения в каждом конкретном случае для минимизации потенциальных потерь.The Management of the Company clearly understands the nature of the financial risks, the consequences of their materialisation, and is ready to adopt the relevant resolutions in each individual case to minimise potential losses.© 2004-2010, IDGC of Centrehttp://www.holding-mrsk.ru/ 10.11.2011© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»http://www.holding-mrsk.ru/ 10.11.2011
Мейсон, Мия и Эдди возражали, что, если морои к этому не готовы, решение проблемы должны взять в свои руки стражи.Mason, Mia, and Eddie argued that if the Moroi weren't up to it, the guardians should take matters into their own hands.Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / FrostbiteFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle MeadЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle Mead
Поэтому они практически не готовы к решению чрезвычайно сложных задач, с которыми им придется столкнуться в ближайшем будущем.As a result, they are ill prepared for the tremendous challenges that now confront them.Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential DruckerThe Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. DruckerЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001
И наконец я всё-таки, - несмотря на то, что уже нет теперь "сына Павлищева", и что всё это оказывается мистификацией, я всё-таки не изменяю своего решения и готов возвратить десять тысяч, в память Павлищева.Well, though there is no such person as 'Pavlicheff's son,' and it is all nothing but a humbug, yet I will keep to my decision, and I am prepared to give up ten thousand roubles in memory of Pavlicheff.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Это отличное решение для установки готовых к использованию баз данных со сменных носителей — например, компакт-дисков.This is perfect for installing ready-made databases from removable media such as CD-ROMs.Хендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQLHenderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQLThe Guru's Guide to Transact-SQLHenderson, Ken© 2000 by Addison-WesleyПрофессиональное руководство по Transact-SQLХендерсон, Кен© ООО «Питер Принт», 2005© 2000 by Addison-Wesley
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
out of the box
Traducción agregada por sup dude