sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
гостиничный
прил. от гостиница
Ejemplos de los textos
– Я сам вас провожу, – сказал светловолосый юноша, стоящий у сигаретного автомата рядом с дверьми, ведущими в маленький гостиничный ресторанчик.“I will show you the way,” said the light-haired youth who was standing in front of a cigarette machine beside the door that led into the small hotel restaurant.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Накануне вечером доктор Пат пришла в их гостиничный номер, чтобы осмотреть Шайлер и взять кровь на анализ, но за результатами велела явиться в клинику.Dr. Pat had gone to their hotel room the night before to give Schuyler a thorough physical examination, taking blood samples, but she had asked Schuyler to come to the office for the results.Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyThe Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la CruzНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Трехзвездочный гостиничный комплекс "Сочи- Плаза" на 340 номеров в Центральном районе (реконструкция гостиницы "Москва")3-star hotel «Sochi-Plaza» for 340 rooms in Central District (reconstruction of Moscow hotel)© 2009-2011 SC «Olympstroy»www.sc-os.ru 15.06.2011© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»www.sc-os.ru 15.06.2011
Если бы я не пустилась в эту чудовищную авантюру с мужем Сьюзен, если бы не пошла с ним в этот ужасный гостиничный номер, Томми был бы жив.If I hadn’t agreed to that foolish business with Suzanne’s husband, if I’d never gone to that horrible room with him, Tommy would be alive.”Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Гостиничный бизнесHotel business© 1998–2011 JSC Kazkommertsbankhttp://ru.kkb.kz/ 26.11.2011© 1998—2011 КАЗКОМhttp://ru.kkb.kz/ 26.11.2011
Гостиничный и санаторно-курортный комплекс.Accommodation Infrastructure© 2009-2011 SC «Olympstroy»www.sc-os.ru 15.06.2011© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»www.sc-os.ru 15.06.2011
Динамика спроса на гостиничное размещениеHotel accommodation demand dynamics© Copyright 2011 Jones Lang LaSallehttp://www.joneslanglasalle.ru/ 11/29/2011
Нет ничего более нелепого, чем, приехав в незнакомый город, сидеть в гостиничном номере.THERE’S NOTHING MORE ABSURD THAN TO ARRIVE IN A NEW CITY AND spend your time in a hotel room.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
В рамках Национального центра непрерывного обучения в области туризма рекомендуется создать гостиничную школу.The establishment of a Hotel School as part of the National Tourism Training Centre is also recommended.© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Projecthttp://www.tourism.md/rus/ 17.09.2008
Тело Гарри наливается тяжестью на гостиничной сдвоенной кровати.Harry becomes dead weight on the twin bed.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
— …и Стонер не похож на человека, сунувшего мне под дверь гостиничного номера карту, — вслух подумал Гриффен.“Doesn’t sound like someone who would slide a card under the door of my motel room,” Griffen said almost to himself.Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons WildDragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & AssociatesИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
«Ситуация на московском гостиничном рынке неустойчивая."The Moscow hotel market looks a bit shaky.© January 2010 by ULI–the Urban Land Institute and PricewaterhouseCoopers© 2010-2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 11.10.2011© Январь 2010 г., ULI–the Urban Land Institute и PricewaterhouseCoopers© 2010-2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 11.10.2011
Значительный рост отмечен и в сфере транспорта и связи, а также в гостиничном и ресторанном бизнесе.The figures show significant growth in transportation and communication sectors as well as in the HoReCa business.©2006-2011 Baltic International Bankhttp://www.bib.lv/ 11/1/2011©2006-2011 Baltic International Bankhttp://www.bib.lv/ 11/1/2011
Три сгинувших шлюхи, актер, служители разных муз, красотка-подросток и гостиничная служащая с душой не на месте...Three call girls, one too charming for his own good actor, three artists, one budding teenage girl, and a very uptight hotel receptionist.Мураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсMurakami, Haruki / Dance, dance, danceDance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.Дэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001
В нем представлены гостиницы различной категории - от роскошных отелей и целых гостиничных комплексов до скромных провинциальных гостиниц.Here hotels of various categories - from magnificent hotels and the whole hotel complexes up to modest provincial hotels are presented.© RIN 1999-2009http://www.russia.rin.ru/ 09.02.2008© RIN 1999-2009http://www.russia.rin.ru/ 09.02.2008
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
гостиничный номер
hotel accommodation
дом гостиничного типа
HMO
дом гостиничного типа
house in multiple occupation
кухня в квартире гостиничного типа
kitchenette
дом гостиничного типа
lodging house
квартира с гостиничным обслуживанием
service flat
управление гостиничным хозяйством
hotel management
финансирование гостиничного бизнеса
hotel financing
гостиничное хозяйство
hotel industry
лайнер гостиничного типа
hotel-class liner
гостиничное дело
hotelwork
жилой дом гостиничного типа
apartment hotel
Forma de la palabra
гостиничный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | гостиничный | гостиничная | гостиничное | гостиничные |
Родительный | гостиничного | гостиничной | гостиничного | гостиничных |
Дательный | гостиничному | гостиничной | гостиничному | гостиничным |
Винительный | гостиничный, гостиничного | гостиничную | гостиничное | гостиничные, гостиничных |
Творительный | гостиничным | гостиничной, гостиничною | гостиничным | гостиничными |
Предложный | гостиничном | гостиничной | гостиничном | гостиничных |