about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

Можно войти? — спросила она.
"May I come in?" she asked.
Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The Gray
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
Можно войти? – спросила она, показывая пальцем за мою спину.
«I come in?» she asked, pointing behind me.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
- Можно войти? - спросил из другой комнаты Ратмиров.
"May I come in?" asked Ratmirov from the other room.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
"Рендич", - подумали оба, но стучавший проговорил по-русски: "Можно войти?"
'Renditch,' both thought at once, but a voice said in Russian, 'May I come in?'
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Любочка во время нашей болтовни уже несколько раз подходила к двери и все спрашивала: "Можно ли войти к нам?", но всякий раз папа кричал ей через дверь, что "никак нельзя, потому что мы не одеты".
During our conversation, Lubotshka had more than once come to the door and asked "Can I come in?" but Papa had always shouted to her that she could not do so, since we were not dressed yet.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Наверное, лебеди сказали им: «Ну, хватит вам трусить», а может, утки спросили: «Можно нам войти в воду?»
Either the swans must have told them, "Come on, don't be worried," or the ducks must have asked, "Can we come in?"
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's Roar
Joshu - The Lion's Roar
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Джошу: Рычание льва
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Отсюда с помощью команды сonfig можно войти в режим конфигурации
The Privileged mode also supplies the config command, which enables you to enter the Configuration mode for the router.
Хабракен, Джо / Как работать с маршрутизаторами CiscoHabraken, Joe / Practical Cisco Routers
Practical Cisco Routers
Habraken, Joe
© 1999 by Que Corporation
Как работать с маршрутизаторами Cisco
Хабракен, Джо
© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2005
© 1999 by Que Corporation
— Так! Полагаю, при сложившихся обстоятельствах можно войти, не дожидаясь приглашения.
“Well, I think that under the circumstances we may enter without an invitation.”
Конан Дойль, Артур / Случай с переводчикомConan Doyle, Arthur / The Greek Interpreter
The Greek Interpreter
Conan Doyle, Arthur
© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
Случай с переводчиком
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Можно я войду?
“Do you mind if I come in?”
Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Пегги скажет, когда можно будет войти.
Peggy will tell ye when to venture in.
Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old Mortality
Old Mortality
Scott, Walter
© 2006 Adamant Media Corporation.
Пуритане
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Среди современных разработок можно выделить обработку входящего воздуха для удаления загрязняющих веществ, улучшенное управление воздушными потоками, в также различные энергосберегающие мероприятия.
Modern improvements include treatment of the incoming air to remove pollutants, better control of air movement and airflow, and various procedures to save energy.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Из прибитых к берегу обломков дерева они сделали лестницу, по которой можно было легко входить в окно и выходить из него.
They made a ladder out of driftwood that they had collected so that it would be easy to get in and out of the window.
Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla
Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla
Dilts, Robert
© Copyright 1995 by Meta Publications
Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола Тесла
Дилтс, Роберт
© 1995 Robert B. Dilts
© 1995 Meta Publications
© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык
Как только сокет привязывается к порту, его в ожидании входящего соединения можно прослушивать с помощью системного вызова listen.
Once the socket is bound to a protocol and port, the listen system call can be used to listen for incoming connections.
Фостер, Джеймс К.,Лю, Винсент / Разработка средств безопасности и эксплойтовFoster, James C.,Liu, Vincent T. / Writing Security Tools and Exploits
Writing Security Tools and Exploits
Foster, James C.,Liu, Vincent T.
© 2006 by Syngress Publishing, Inc.
Разработка средств безопасности и эксплойтов
Фостер, Джеймс К.,Лю, Винсент
© Оригинальное издание на английском языке. Syngress Publishing, Inc 2006
© Перевод на русский язык и оформление издательство «Русская редакция»
Вообще-то говоря, есть. В мои планы входит как можно скорее вырваться из этого ада.
As a matter of fact I do, and it involves getting the hell out as soon as possible.
Грегори, Дэрил / Второе лицо, настоящее времяGregory, Daryl / Second Person, Present Tense
Second Person, Present Tense
Gregory, Daryl
© 2006 by Gardner Dozois
© 2005 by Dell Magazines
Второе лицо, настоящее время
Грегори, Дэрил
© 2006 by Gardner Dozois
© Н. Киктенко, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    you may come in

    Traducción agregada por grumbler
    Oro ru-en
    1