about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

Как дела, Каупервуд? — спросил он дружески, кладя руку на плечо хозяина дома.
“How are you, Cowperwood?” he beamed, laying one hand on the latter's shoulder.
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Как дела? – спросил пожилой мужчина.
'How are you?' the elderly man beside him asked him now.
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Как дела на Пайк-стрит? – не поднимая головы, спросил он.
“How’s Pike Street?” he asked, not looking up.
Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade Itself
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
— А какие новости вы привезли нам из Эдинбурга, Монкбарнс? — спросил сэр Артур. — Как дела в этой старой коптилке?
"And what news do you bring us from Edinburgh, Monkbarns?" said Sir Arthur; "how wags the world in Auld Reekie?"
Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The Antiquary
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Антикварий
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960
- Как поживаешь, братец? Как дела?
"How goes the world with thee, brother?" he inquired.
Желязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераZelazny, Roger / Nine Princes in Amber
Nine Princes in Amber
Zelazny, Roger
© 1970 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Девять принцев Эмбера
Желязны, Роджер
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
© 1970 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
Как дела в Лондоне?
'How did things go in London?
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
- Как дела у вашего сына в Итоне? - спросила она у леди Брэдшоу.
“How is your son at Eton?” she asked Lady Bradshaw.
Вульф, Вирджиния / Миссис ДэллоуэйWoolf, Virginia / Mrs Dalloway
Mrs Dalloway
Woolf, Virginia
© CRW Publishing Limited 2003
Миссис Дэллоуэй
Вульф, Вирджиния
© Художественная литература, 1989
Как дела у вас с Уони?
How are things going with Woney?"
Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of Reason
Bridget Jones: The Edge of Reason
Fielding, Helen
© Helen Fielding, 1999
Бриджит Джонс: Грани разумного
Филдинг, Хелен
© Helen Fielding, 1999
© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001
© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Как ваши дела?
How are your affairs going?
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
- Как идут дела? - спросила Ширли.
'How's everything going?' Shirley asked.
Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
А как дела в отеле?
How's everything over to the hotel?"
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Как дело принципа, ястребы отказываются принимать во внимание политические издержки своих действий.
As a matter of principle, the hawks refuse to consider the political costs of their actions.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Я предвкушал час, посвященный дружеской критике, потом стакан Шерри и тот чудный миг, когда верный друг протягивает ноги к камину и спрашивает, как дела.
I anticipated half an hour’s friendly critique, then sherry and that gratifying moment when a true friend stretches his legs at your fireside and asks you how you’ve been.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Ну, как дела, моя маленькая леди?
What cheer, my lady lass!'
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Ее мама всегда знает, как дела у сливок общества.
Her mom is definitely in the know, plugged into the society grapevine.
Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / Ricochet
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    what's app?

    Traducción agregada por дженни джен
    0
  2. 2.

    wuddup?

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro en-ru
    1
  3. 3.

    how is going?

    Traducción agregada por Caterina Carriero
    0
  4. 4.

    How is it getting on?

    Traducción agregada por Alexandra Gromak
    0
  5. 5.

    are you Ok?

    Traducción agregada por Вадім Брід
    0
  6. 6.

    how are you??

    Traducción agregada por Kira Grigorieva
    1
  7. 7.

    How’s it going?

    Traducción agregada por Alexander Аkimov
    Oro ru-en
    1
  8. 8.

    How is it going?

    Traducción agregada por Tatiana Melihova
    Oro ru-en
    1
  9. 9.

    wie geht's?

    Traducción agregada por Светлана Хоботова
    0
  10. 10.

    1. What's up, man? -Как дела, чувак?

    2. How's it going?

    3. How are things?

    Traducción agregada por Талгат Мырзаханов
    Oro ru-en
    1
  11. 11.

    How are you?

    Traducción agregada por Иван Федоров
    Plata ru-en
    2
  12. 12.

    hove are you ?

    Traducción agregada por Dyadya Lecka
    0
  13. 13.

    how are you ?

    Traducción agregada por Анастасия Потапова
    1
  14. 14.

    How are you? \ What's up? \ How do you do? \ How are you doing?

    Traducción agregada por Ирина Ю
    1
  15. 15.

    how's going?

    Traducción agregada por Elena Elena
    Bronce ru-en
    0
  16. 16.

    what's up?

    Traducción agregada por Elena Elena
    Bronce ru-en
    0
  17. 17.

    how are you doing

    Traducción agregada por Kateryna Dubinova
    0
  18. 18.

    How is it going? How are you doing?

    Traducción agregada por Valeria Alipova
    0
  19. 19.

    How are you?

    👾😜

    Traducción agregada por Софья Попкова
    0
  20. 20.

    how are you? how are you doing?

    Traducción agregada por Aza Usmanova
    0
  21. 21.

    как дела

    Traducción agregada por Артём Сопыряев
    0
  22. 22.

    how are you today

    Traducción agregada por Анюта Яшина
    0
  23. 23.

    How are you? возможно, What's up?

    Traducción agregada por Alex Tretyakov
    0
  24. 24.

    how are u?

    Traducción agregada por Lesya Garkavaya
    0
  25. 25.

    How are you/how is it going/how are doing

    Traducción agregada por Анастасия Гроза
    0
  26. 26.

    how are you???

    Traducción agregada por Анна Михайлова
    1
  27. 27.

    How are things?

    Traducción agregada por Ольга Шаповалова
    0
  28. 28.

    How are youu

    Traducción agregada por Anya Terkulova
    0
  29. 29.

    How are you? or How are the things going on?

    Traducción agregada por Kiran Bhadula
    0
  30. 30.

    how are things

    Traducción agregada por Ирина Байкова
    0
  31. 31.

    how are you getting on?

    Traducción agregada por Ирина Байкова
    0
  32. 32.

    how are you? How do you do?

    Traducción agregada por Ирина Байкова
    0
  33. 33.

    Устрицы

    Traducción agregada por Никита Логинов
    0
  34. 34.

    How are you doing?

    Traducción agregada por Маргарита Т.
    Oro ru-en
    3
  35. 35.

    What's up!

    Traducción agregada por Peter Kalugin
    0
  36. 36.

    consult the dictionary

    Traducción agregada por Tix Mir No matter
    0
  37. 37.

    how's it going??

    Traducción agregada por Kirill Karatonov
    1
  38. 38.

    Excelerate

    Traducción agregada por Baryalai Afghan
    0
  39. 39.

    how's everything

    Traducción agregada por Manual Neuer
    2
  40. 40.

    How are you? what's up?- в простом обращении

    Traducción agregada por Василий Харин
    Plata ru-en
    0
  41. 41.

    how are u ?

    Traducción agregada por Vasya Novikov
    0
  42. 42.

    undefined

    Traducción agregada por Veniamin Chlenov
    0
  43. 43.

    He sported an infectious grin, wire-rimmed spectacles

    Traducción agregada por Anna Alvares
    0
  44. 44.

    how're you doing?

    Traducción agregada por Catherine Hiddleston
    1
  45. 45.

    How are you?

    Traducción agregada por Павел Богатыренко
    0
  46. 46.

    what's up

    Traducción agregada por eugeny.kotelnikov
    0
  47. 47.

    How are you?

    Traducción agregada por Dipper Pains
    0
  48. 48.

    How do you do?

    Traducción agregada por Dmitry Timirov
    0
  49. 49.

    inner thought appear

    Traducción agregada por Sheikh Zahoor
    0
  50. 50.

    how are you?

    Traducción agregada por Тимур Чертков
    0
  51. 51.

    How are things? How is everything? How is it going? How are you?

    What's new? What's up? What's going on? What's happening?

    Traducción agregada por Aleks Alek
    1
  52. 52.

    how are you

    Traducción agregada por Вероника Егорова
    0

Expresiones

Как дела?
How's tricks?
Что ты делаешь ? , Как дела ?
Whats up ?
Как дела?
What's up?
как дела?
hey
как дела?
hi
как дела?
wassup
что происходит? как дела?
what gives?
Ну, как дела, бэби?
how are you baby?
ясно как день
clear as day