about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

довольно

  1. предик.; безл.

    it is enough

  2. нареч.

    1. (достаточно)

      enough, sufficient

    2. (с прилагательными и наречиями || with adjs and advs)

      quite, rather, pretty, fairly

    3. (с удовлетворением, удовольствием)

      contentedly

AmericanEnglish (Ru-En)

довольно

  1. quite, fairly [['fe:rlɪ]

  2. (достаточно) enough [[ɪ'nʌf]

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Довольно! – возмутился Лахлан.
“That’s done it!” shouted Lachlan.
Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The Border
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Старик побагровел, поднял руки и прокричал: - Довольно!
The old man grew purple in the face, he raised his hands. "Enough of this!" he yelled.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Довольно, Дмитрий Федорович, довольно!
"Enough, Dmitri Fyodorovitch, enough!"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Довольно толстый слой мха, покрывавшего землю, представлял собою отличное ложе, особенно для человека, перенесшего столько физических и моральных страданий.
A quantity of moss with which the ground was overspread, made a couch soft enough for one who had suffered so much hardship and anxiety.
Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old Mortality
Old Mortality
Scott, Walter
© 2006 Adamant Media Corporation.
Пуритане
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Довольно удачливые мечи неплохи, но в поединке с настоящим волшебным мечом от них не приходится ждать многого.
"Fairly Lucky Swords aren't bad, but you can't expect much of them against a real Enchanted Sword."
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Довольно и десяти строк призыва "в сиделки".
Ten lines would be enough to ask you to be a nurse.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Довольно быстро стороны пришли к соглашению в принципе, и французы уже намеревались передать агентам Канариса свои доклады о движении судов между Дакаром и английским портом Батерст.
Agreement was quickly reathed in principle, and the French envisaged passing on to Canaris s agents their reports concerning the movements of shipping between Dakar and the British port of Bathurst.
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
Довольно мне того, что ты тут где-то есть, и жить еще не расхочу.
It's enough for me that you are somewhere here, and I shan't lose my desire for life yet.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Довольно, господа, не скажу сколько.
Enough, gentlemen. I won't say how much I had."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Довольно мы ее мучили!
She has had to bear enough for us!"
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Довольно мы с тобой об этом переговорили.
We've talked enough of him.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Довольно, довольно об этом, я только, чтоб известить.
But enough about that, quite enough, I only spoke of it to let you know.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Довольно! - вскочила она опять.
Enough!" she cried, leaping up again.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Скотный двор был расположен за кладбищем. Довольно часто Дезире приходилось даже ловить где‑нибудь среди могил любопытную курочку, перелетевшую через ограду.
The poultry-yard was situated behind the cemetery; and Desiree often had to jump the wall, and run hither and thither among the graves after some fowl whom curiosity had led astray.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
- Довольно! - отрезала она выпрямившись.
"Enough!" she snapped out, drawing herself up.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Adjetivo

  1. 1.

    enough

    Traducción agregada por Анастасия Кравцова
    0

Adverbio

  1. 1.

    rather

    Traducción agregada por Alina Alfova
    1
  2. 2.

    pretty*

    Traducción agregada por Lucif M
    0
  3. 3.

    rather

    Traducción agregada por Vadyk Syrota
    0

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    quite

    Traducción agregada por Илья Анокин
    1
  2. 2.

    contentedly

    Traducción agregada por Илья Малышев
    0

Expresiones

Довольно об этом
Enough of it
довольно!
belay
довольно холодный
coldish
довольно странный
daft
довольно крутой
declivitous
довольно хороший
fair
довольно оживленный спрос
fair demand
довольно хорошее снабжение
fair supply
довольно хорошо
fairish
довольно хороший
fairly good
на довольно долгое время
for a good while
довольно хороший
gey
довольно много
good many
довольно хороший
halfway decent
довольно высокая прибыль
handsome profit

Forma de la palabra

довольный

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. роддовольныйдоволен
Жен. роддовольнаядовольна
Ср. роддовольноедовольно
Мн. ч.довольныедовольны
Сравнит. ст.довольнее, довольней
Превосх. ст.довольнейший, довольнейшая, довольнейшее, довольнейшие

довольно

наречие
Положительная степеньдовольно
Сравнительная степеньдовольнее, довольней
Превосходная степень-