about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El nuevo diccionario politécnico francés-ruso
  • Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
  • - electronics,
  • - power engineering,
  • - automation,
  • - metallurgy,
  • - construction,
  • - transportation,
  • - physics,
  • - chemistry,
  • - computing systems and information technologies,
  • - computer networks,
  • - telecommunications,
  • - television, and video equipment.

signes

m; pl

знаки; символы

Medical (Fr-Ru)

signes

m pl

симптомы, признаки болезни

см. тж. signe

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Cette classification avait déjà quelque chose d'arbitraire dans le choix conventionnel de certaines liaisons correspondant à certains signes et quelque chose d'artificiel dans son application...
Однако в этом определении было много надуманного, ибо некоторые способы соединения кусков фильма условно приравнивались к знакам препинания в языке и это создавало искусственность в их применении...
Martin, Marcel / Le language cinematographiqueМартен, Марсель / Язык кино
Язык кино
Мартен, Марсель
© Издательство "Искусство", 1959
© 1955 Les Éditions du CERF
Le language cinematographique
Martin, Marcel
© 1955 Les Éditions du CERF
Ils en donnèrent la preuve, en décrivant des signes particuliers qu'il avait sur la peau.
Они ей представили доказательства, описав особые знаки, которые он имел на теле.
Flaubert, Gustave / La legende de Saint-Julien l'hospitalierФлобер, Гюстав / Легенда о св. Юлиане Странноприимце
Легенда о св. Юлиане Странноприимце
Флобер, Гюстав
© Издательство «Правда», 1971
La legende de Saint-Julien l'hospitalier
Flaubert, Gustave
– Mais sans doute; qui a jamais vu cela... une fausse nouvelle télégraphique, c’est-à-dire l’impossible, ou à peu près; des signes tout à fait différents donnés par les deux télégraphes!...
- Очень, даже. Где же это видано... ложное телеграфное известие - вещь невозможная или почти невозможная. Два последних телеграфа подали сигналы, совершенно отличные от остальных...
Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-Кристо
Граф Монте-Кристо
Дюма, Александр
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002
© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Le Comte de Monte Christo
Dumas, Alexandre
Les signes mystérieux d'Antonio, son inquiétude, quelques mots échappés à l'inconnu, surtout sa course de trente lieues et l'explication peu plausible qu'il en avait donnée, avaient déjà formé mon opinion sur le compte de mon compagnon de voyage.
Таинственные знаки Антоньо, его беспокойство, некоторые вырвавшиеся у незнакомца слова, в особенности же его тридцатимильный пробег и малоправдоподобное объяснение такового уже помогли мне составить мнение о моем попутчике.
Merimee, Prosper / CarmenМериме, Проспер / Кармен
Кармен
Мериме, Проспер
Carmen
Merimee, Prosper
Elle crut devoir lui rendre ses saluts et ses signes de tête, pour ne pas l'irriter; mais elle se hâta de se lever et de s'éloigner, toute pâle et toute tremblante.
Она решила, чтобы не дразнить его, ответить на его поклоны и кивки, но тут же поспешно встала и, бледная, дрожа от страха, пошла прочь.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Toute la journée je vous ai fait des signes que vous n'avez pas voulu comprendre.
Я весь день делал вам знаки, которых вы не желали понимать.
Merimee, Prosper / CarmenМериме, Проспер / Кармен
Кармен
Мериме, Проспер
Carmen
Merimee, Prosper
L'abus de méthylènedioxyméthamphétamine (MDMA, généralement connu sous le nom d'ecstasy), qui a fortement progressé dans de nombreux pays d'Europe, donne des signes de stabilisation dans certains pays.
В некоторых странах наблюдаются признаки стабилизации масштабов злоупотребления метилендиоксиметамфетамином (МДМА, широко известный как "экстази"), которое прежде стремительно распространялось по многим европейским странам.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
De même que la mouette prévoit l’orage, elle avait, à d’imperceptibles signes, pressenti la tempête intérieure qui agitait Grandet, et, pour employer l’expression dont elle se servait, elle faisait alors la morte.
Как чайка предвидит бурю, так она по неуловимым признакам всегда угадывала бури, бушевавшие в груди Гранде, и, по ее обычному выражению, она тогда лежала ни жива ни мертва.
Balzac, Honore de / Eugenie GrandetБальзак, Оноре де / Евгения Гранде
Евгения Гранде
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Eugenie Grandet
Balzac, Honore de
Dans un an, Edouard III allait être majeur; il manifestait déjà de nombreux signes de son impatience à gouverner.
Через год Эдуард III достигнет совершеннолетия, но уже и сейчас по многим признакам видно, что ему не терпится взять власть в свои руки.
Druon, Maurice / Le Lis et le LionДрюон, Морис / Лилия и Лев
Лилия и Лев
Дрюон, Морис
© Издательство «Прогресс», 1979
Le Lis et le Lion
Druon, Maurice
© Éditions mondiales, 1957
© Maurice Druon, Plon et Éditions mondiales, 1966, et 1990 pour la présente édition
Ho ho! dit-il, les signes de croix, pour les fantômes, c'est radical!
— Хо-хо! — ответил Лили. — Если осенить призрак крестом, тут ему и крышка.
Pagnol, Marcel / Le chateau de ma mereПаньоль, Марсель / Замок моей матери
Замок моей матери
Паньоль, Марсель
© Издательство «Детская литература», 1980
Le chateau de ma mere
Pagnol, Marcel
© 1957 by Marsel Pagnol
D'autres, sans parler, firent des signes d'assentiment.
Другие промолчали, но знаками выразили ему свое одобрение.
Dumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome IIIДюма, Александр / Сорок пять. Том III
Сорок пять. Том III
Дюма, Александр
© Издательство «Художественная литература», 1981
Les Quarante-Cinq. Tome III
Dumas, Alexandre
Il eut un sourire supérieur: — Elle avait les signes physiques, mais aucune des causes physiologiques.
Врач подарил ему улыбку превосходства. – Что имелись физические симптомы, но не было физиологических причин.
Grangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsГранже, Жан-Кристоф / Империя волков
Империя волков
Гранже, Жан-Кристоф
© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004
© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
L’empire des loups
Grangé, Jean-Christophe
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Il ne croit pas que ce soit l'homme annoncé par les astrologues car beaucoup de signes lui manquent: la royauté et le signe des Poissons.
Он не верит, что это именно тот человек, о котором объявили астрологи, ибо многих знаков не хватает: знака царства и знака Рыб.
Schmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon PilateШмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от Пилата
Евангилие от Пилата
Шмитт, Эрик-Эмманюэль
© Editions Albin Michel S.A., 2000
© Григорьев А.М., перевод, 2005
© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009
L'Evangile selon Pilate
Schmitt, Eric-Emmanuel
© Editions Albin Michel S.A., 2000
Il devenait superstitieux et cherchait dans les moindres signes – le pétillement du foyer, un mot dit au hasard – l’assurance que la lettre arrivait.
Он становился суеверным и в любых мелочах — в потрескивании дров в камине, в случайно услышанном слове — искал знака, предвещающего получение письма.
Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том I
Жан-Кристоф, Том I
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Jean-Christophe Tome I
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Je jetai un coup d’œil sur Savéliitch; le vieillard faisait des signes de croix en marmottant ses prières.
Я взглянул на Савельича; старик крестился, читая про себя молитву.
Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочка
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre

Añadir a mi diccionario

signes1/2
Sust. masculinoзнаки; символы

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

contrefaçon des signes monétaires
подделка денежных знаков
contrefaçon des signes monétaires
фальшивомонетничество
signes contraires
противоположные знаки
taxation d'après les signes extérieurs de la richesse
обложение налогом в зависимости от внешних показателей благосостояния
détention de signes monétaires
хранение денежных знаков
changeur de signe
знакоинвертор
droit de signature, droit de signer
право подписи
note signée
личная нота
pouvoir de signer
право подписания
pouvoir de signer
право подписи
se signer
перекреститься
signe courant dans le commerce
свободный товарный знак
signe d'égalité
знак равенства
signe démarcatif, signe de démarcation
пограничный знак
signe distinctif
опознавательный знак

Forma de la palabra

signer

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je signenous signons
tu signesvous signez
il signeils signent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai signénous avons signé
tu as signévous avez signé
il a signéils ont signé
Indicatif Passé Simple Actif
je signainous signâmes
tu signasvous signâtes
il signails signèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus signénous eûmes signé
tu eus signévous eûtes signé
il eut signéils eurent signé
Indicatif Imparfait Actif
je signaisnous signions
tu signaisvous signiez
il signaitils signaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais signénous avions signé
tu avais signévous aviez signé
il avait signéils avaient signé
Indicatif Futur Actif
je signerainous signerons
tu signerasvous signerez
il signerails signeront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai signénous aurons signé
tu auras signévous aurez signé
il aura signéils auront signé
Conditionnel Présent Actif
je signeraisnous signerions
tu signeraisvous signeriez
il signeraitils signeraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais signénous aurions signé
tu aurais signévous auriez signé
il aurait signéils auraient signé
Subjonctif Présent Actif
que je signeque nous signions
que tu signesque vous signiez
qu'il signequ'ils signent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie signéque nous ayons signé
que tu aies signéque vous ayez signé
qu'il ait signéqu'ils aient signé
Subjonctif Imparfait Actif
que je signasseque nous signassions
que tu signassesque vous signassiez
qu'il signâtqu'ils signassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse signéque nous eussions signé
que tu eusses signéque vous eussiez signé
qu'il eût signéqu'ils eussent signé
Indicatif Présent Passif
je suis signénous sommes signés
tu es signévous êtes signés
il est signéils sont signés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été signénous avons été signés
tu as été signévous avez été signés
il a été signéils ont été signés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus signénous fûmes signés
tu fus signévous fûtes signés
il fut signéils furent signés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été signénous eûmes été signés
tu eus été signévous eûtes été signés
il eut été signéils eurent été signés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais signénous étions signés
tu étais signévous étiez signés
il était signéils étaient signés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été signénous avions été signés
tu avais été signévous aviez été signés
il avait été signéils avaient été signés
Indicatif Futur Passif
je serai signénous serons signés
tu seras signévous serez signés
il sera signéils seront signés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été signénous aurons été signés
tu auras été signévous aurez été signés
il aura été signéils auront été signés
Conditionnel Présent Passif
je serais signénous serions signés
tu serais signévous seriez signés
il serait signéils seraient signés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été signénous aurions été signés
tu aurais été signévous auriez été signés
il aurait été signéils auraient été signés
Subjonctif Présent Passif
que je sois signéque nous soyons signés
que tu sois signéque vous soyez signés
qu'il soit signéqu'ils soient signés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été signéque nous ayons été signés
que tu aies été signéque vous ayez été signés
qu'il ait été signéqu'ils aient été signés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse signéque nous fussions signés
que tu fusses signéque vous fussiez signés
qu'il fût signéqu'ils fussent signés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été signéque nous eussions été signés
que tu eusses été signéque vous eussiez été signés
qu'il eût été signéqu'ils eussent été signés
Impératif
Singulier 2me Personnesigne
Pluriel 2me Personnesignez
Pluriel 1ère Personnesignons
Participe Présentsignant
Participe Passésigné, signée, signés, signées

signer

Verbe
Indicatif Présent Actif
je me signenous nous signons
tu te signesvous vous signez
il se signeils se signent
Indicatif Passé Composé Actif
je me suis signénous nous sommes signés
tu t'es signévous vous êtes signés
il s'est signéils se sont signés
Indicatif Passé Simple Actif
je me signainous nous signâmes
tu te signasvous vous signâtes
il se signails se signèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
je me fus signénous nous fûmes signés
tu te fus signévous vous fûtes signés
il se fut signéils se furent signés
Indicatif Imparfait Actif
je me signaisnous nous signions
tu te signaisvous vous signiez
il se signaitils se signaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
je m'étais signénous nous étions signés
tu t'étais signévous vous étiez signés
il s'était signéils s'étaient signés
Indicatif Futur Actif
je me signerainous nous signerons
tu te signerasvous vous signerez
il se signerails se signeront
Indicatif Futur Antérieur Actif
je me serai signénous nous serons signés
tu te seras signévous vous serez signés
il se sera signéils se seront signés
Conditionnel Présent Actif
je me signeraisnous nous signerions
tu te signeraisvous vous signeriez
il se signeraitils se signeraient
Conditionnel Passé Actif
je me serais signénous nous serions signés
tu te serais signévous vous seriez signés
il se serait signéils se seraient signés
Subjonctif Présent Actif
que je me signeque nous nous signions
que tu te signesque vous vous signiez
qu'il se signequ'ils se signent
Subjonctif Passé Actif
que je me sois signéque nous nous soyons signés
que tu te sois signéque vous vous soyez signés
qu'il se soit signéqu'ils se soient signés
Subjonctif Imparfait Actif
que je me signasseque nous nous signassions
que tu te signassesque vous vous signassiez
qu'il se signâtqu'ils se signassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que je me fusse signéque nous nous fussions signés
que tu te fusses signéque vous vous fussiez signés
qu'il se fût signéqu'ils se fussent signés
Impératif
Singulier 2me Personnesigne-toi
Pluriel 2me Personnesignez-vous
Pluriel 1ère Personnesignons-nous
Participe Présent se signant
Participe Passésigné, signée, signés, signées

signe

Nom, Masculin
Singuliersigne
Plurielsignes