sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario de uso moderno español-ruso- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
abandonar
vt
выпустить (из рук); отпустить; бросить
оставить, бросить (за ненадобностью)
a uno, algo (a uno, a algo) оставить кого, что (кому, на чьё-л попечение, на волю чего); оставить кого одного, одну
отказаться от /мысли, намерения, привычки/
un sitio уйти, уехать откуда; оставить; покинуть; расстаться с чем
/о настроении/ оставить, покинуть кого
vt
выпустить (из рук); отпустить; бросить
оставить, бросить (за ненадобностью)
a uno, algo (a uno, a algo) оставить кого, что (кому, на чьё-л попечение, на волю чего); оставить кого одного, одну
отказаться от /мысли, намерения, привычки/
un sitio уйти, уехать откуда; оставить; покинуть; расстаться с чем
/о настроении/ оставить, покинуть кого
Ejemplos de los textos
Ello significaría tenerla que abandonar",Это означало бы, что закон превратился в пустую бумажку".© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
También él buscaba una fórmula que le permitiera abandonar la casa-. Pero veo que aún faltan más de dos horas para que salga su tren y estamos a dos pasos de la estación, como quien dice.Онофре тоже искал предлог распрощаться, однако хозяин заговорил снова: – До отхода поезда еще полных два часа, а мы, как говорится, в двух шагах от вокзала.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Juan Carlos respondió que por una emergencia el médico había debido abandonar el consultorio toda la tarde.Хуан Карлос ответил, что непредвиденные обстоятельства вынудили врача отлучиться из консультации до самого вечера.Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губкиКрашеные губкиПуиг, МануэльBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969
Finalmente el cónclave de los cabecillas decide esquivar el obstáculo sin abandonar el punto de mira, es decir, sin abandonar la ruta perseguidora de la grieta hospitalaria que conduce a la cueva.Наконец совет старейшин решил, что надо обойти препятствие, но продолжать стремиться к намеченной цели, то есть двигаться по прежнему пути к гостеприимной расщелине в земле, которая ведет в пещеру.Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачуКогда хочется плакать, не плачуСильва, Мигель ОтероCuando Quiero Llorar No LloroSilva, Miguel Otero
Sus hijas intentaron oponer a ello resistencia: se negaban a abandonar la ciudad.Дочери не хотели покидать город и пытались протестовать.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Entonces, ellos no tendrán que irse al norte, ni abandonar la zona que habitan.И тогда не надо им будет уходить на север, покидать насиженное место...Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Luego sin embargo le faltaba la voluntad necesaria para abandonar aquella cofradía alegre de fanfarrones y zorras, para dejar atrás aquella vida en la que se sentía como pez en el agua.Онофре все это понимал, однако у него не хватало силы воли покинуть это разудалое братство фанфаронов и веселых плутов. Он не мог отказаться от этой жизни, в которой начинал чувствовать себя словно рыба в воде.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
-Señor Bourras -repitió Denise, intentando apartarlo de aquel sitio-; ya sabe que no se queda abandonado.– Господин Бурра, – повторила Дениза, стараясь отвести старика в сторону, – вы же знаете, что вас не бросят на произвол судьбы.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Sin saber exactamente la razón, recordó el modo en que se había despedido de Liudmila, y en que había abandonado el dormitorio de ésta.Почему-то он вспомнил вдруг, как пошел проститься с Людмилой, как выходил из ее комнаты.Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / МашенькаМашенькаНабоков, ВладимирMashenkaNabokov, Vladimir
Sor Catalina era más mujer que la pobre Angustias Zoñán Corvacín, la recién casada a la que su marido abandonó a la hora y media de matrimonio y, claro es, se metió monja.Сестра Каталина более женственна, чем бедняжка Ангустия Соньян Корвасин, новобрачная, которую муж бросил через полтора часа после бракосочетания, и, ясное дело, она ушла в монахини.Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo JoseМазурка для двух покойниковСела, Камило Хосе
La perra dachshund abandonó deslizándose la cama, y comenzó a retorcerse junto a los pies de Ganin, en un arrebato de histérica devoción.Ее такса мягко сползла с постели и забилась в маленькой истерике преданности у ног Ганина.Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / МашенькаМашенькаНабоков, ВладимирMashenkaNabokov, Vladimir
Sólo él pudo dar un juicio, y de no ser así haría ya mucho tiempo que Ediguei habría abandonado el apartadero de Boranli-Burani...Только он и мог рассудить, а не то бы давно уже Едигей бросил этот разъезд Боранлы-Буранный...Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Una vez fuera, se detuvo, atravesó el umbral, se apoyó contra la puerta, inmersa en meditaciones, y abarcó con la mirada al pueblo dormido antes de abandonarlo.Выйдя, остановилась, перешагнув порог, прислонилась к двери, задумалась, окидывая взглядом спящий аул, перед тем как покинуть его.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
En placentera anticipación de la aventura que se aproximaba, Ganin abandonó la cama sin producir ruido, cerró el puño izquierdo por si acaso y con la mano derecha abrió bruscamente la puerta.Ганин, двигаясь беззвучно и с удовольствием предвкушая приключенье, сполз с постели и, на всякий случай сжав в кулак левую руку, правой сильно рванул дверь.Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / МашенькаМашенькаНабоков, ВладимирMashenkaNabokov, Vladimir
En Richmond, un terrateniente había llamado a la policía para que Le ayudara en la evacuación de más de 30 personas, que fueron trasladadas en camiones y abandonadas cerca de un nuevo asentamiento negro llamado Phateni.В Ричмонде один из фермеров вызвал полицию, чтобы она помогла ему переселить более 80 человек, которые были посажены в грузовики и отвезены к недавно созданному черному поселению Фатени.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Traducciones de usuarios
Verbo
- 1.
забить (в значении махнуть рукой, проигнорировать)
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Bronce ru-es
Forma de la palabra
abandonar
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo abandono | nosotros abandonamos |
tú abandonas | vosotros abandonáis |
él abandona | ellos abandonan |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo abandonaré | nosotros abandonaremos |
tú abandonarás | vosotros abandonaréis |
él abandonará | ellos abandonarán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré abandonado | nosotros habremos abandonado |
tú habrás abandonado | vosotros habréis abandonado |
él habrá abandonado | ellos habrán abandonado |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo abandonaba | nosotros abandonábamos |
tú abandonabas | vosotros abandonabais |
él abandonaba | ellos abandonaban |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he abandonado | nosotros hemos abandonado |
tú has abandonado | vosotros habéis abandonado |
él ha abandonado | ellos han abandonado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había abandonado | nosotros habíamos abandonado |
tú habías abandonado | vosotros habíais abandonado |
él había abandonado | ellos habían abandonado |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube abandonado | nosotros hubimos abandonado |
tú hubiste abandonado | vosotros hubisteis abandonado |
él hubo abandonado | ellos hubieron abandonado |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo abandoné | nosotros abandonamos |
tú abandonaste | vosotros abandonasteis |
él abandonó | ellos abandonaron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo abandonaría | nosotros abandonaríamos |
tú abandonarías | vosotros abandonaríais |
él abandonaría | ellos abandonarían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría abandonado | nosotros habríamos abandonado |
tú habrías abandonado | vosotros habríais abandonado |
él habría abandonado | ellos habrían abandonado |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo abandone | nosotros abandonemos |
tú abandones | vosotros abandonéis |
él abandone | ellos abandonen |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo abandonare | nosotros abandonáremos |
tú abandonares | vosotros abandonareis |
él abandonare | ellos abandonaren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere abandonado | nosotros hubiéremos abandonado |
tú hubieres abandonado | vosotros hubiereis abandonado |
él hubiere abandonado | ellos hubieren abandonado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo abandonara, abandonase | nosotros abandonáramos, abandonásemos |
tú abandonaras, abandonases | vosotros abandonarais, abandonaseis |
él abandonara, abandonase | ellos abandonaran, abandonasen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya abandonado | nosotros hayamos abandonado |
tú hayas abandonado | vosotros hayáis abandonado |
él haya abandonado | ellos hayan abandonado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) abandonado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) abandonado |
tú hubieras (hubieses) abandonado | vosotros hubierais (hubieseis) abandonado |
él hubiera (hubiese) abandonado | ellos hubieran (hubiesen) abandonado |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy abandonado | nosotros somos abandonados |
tú eres abandonado | vosotros sois abandonados |
él es abandonado | ellos son abandonados |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré abandonado | nosotros seremos abandonados |
tú serás abandonado | vosotros seréis abandonados |
él será abandonado | ellos serán abandonados |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido abandonado | nosotros habremos sido abandonados |
tú habrás sido abandonado | vosotros habréis sido abandonados |
él habrá sido abandonado | ellos habrán sido abandonados |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era abandonado | nosotros éramos abandonados |
tú eras abandonado | vosotros erais abandonados |
él era abandonado | ellos eran abandonados |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido abandonado | nosotros hemos sido abandonados |
tú has sido abandonado | vosotros habéis sido abandonados |
él ha sido abandonado | ellos han sido abandonados |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido abandonado | nosotros habíamos sido abandonados |
tú habías sido abandonado | vosotros habíais sido abandonados |
él había sido abandonado | ellos habían sido abandonados |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido abandonado | nosotros hubimos sido abandonados |
tú hubiste sido abandonado | vosotros hubisteis sido abandonados |
él hubo sido abandonado | ellos hubieron sido abandonados |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui abandonado | nosotros fuimos abandonados |
tú fuiste abandonado | vosotros fuisteis abandonados |
él fue abandonado | ellos fueron abandonados |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería abandonado | nosotros seríamos abandonados |
tú serías abandonado | vosotros seríais abandonados |
él sería abandonado | ellos serían abandonados |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido abandonado | nosotros habríamos sido abandonados |
tú habrías sido abandonado | vosotros habríais sido abandonados |
él habría sido abandonado | ellos habrían sido abandonados |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea abandonado | nosotros seamos abandonados |
tú seas abandonado | vosotros seáis abandonados |
él sea abandonado | ellos sean abandonados |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere abandonado | nosotros fuéremos abandonados |
tú fueres abandonado | vosotros fuereis abandonados |
él fuere abandonado | ellos fueren abandonados |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido abandonado | nosotros hubiéremos sido abandonados |
tú hubieres sido abandonado | vosotros hubiereis sido abandonados |
él hubiere sido abandonado | ellos hubieren sido abandonados |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) abandonado | nosotros fuéramos (fuésemos) abandonados |
tú fueras (fueses) abandonado | vosotros fuerais (fueseis) abandonados |
él fuera (fuese) abandonado | ellos fueran (fuesen) abandonados |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido abandonado | nosotros hayamos sido abandonados |
tú hayas sido abandonado | vosotros hayáis sido abandonados |
él haya sido abandonado | ellos hayan sido abandonados |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido abandonado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido abandonados |
tú hubieras (hubieses) sido abandonado | vosotros hubierais (hubieseis) sido abandonados |
él hubiera (hubiese) sido abandonado | ellos hubieran (hubiesen) sido abandonados |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | abandona | no abandones |
3 Persona Singular | abandone | no abandone |
1 Persona Plural | abandonemos | no abandonemos |
2 Persona Plural | abandonad | no abandonéis |
3 Persona Plural | abandonen | no abandonen |
abandonando |
abandonado |