about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

Maybe the family home or a weekend place.
Может, там живет ее семья или это загородный дом.
Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / Ловушка
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
None of the family were at home when I called.
Когда я позвонил у дверей, все семейство было в отсутствии.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
But Marya Dmitreivna's house had not passed into stranger's hands, it had not gone out of her family, the home had not been broken upon.
Но дом Марьи Дмитриевны не поступил в чужие руки, не вышел из ее рода, гнездо не разорилось:
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
There is a failure on the part of authorities, as well as the public, to acknowledge, address and adequately tackle violence against women by their spouses, or other family members within the home.
Власти, равно как и общественность, не признают существования проблемы бытового насилия в отношении женщин со стороны их супругов или других членов семьи, не решают эту проблему и не ведут должную борьбу с ней.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Thousands of men would lose their jobs and they would come home and face the family and say: "Well, this is it.
Сотни тысяч людей лишатся работы и, вернувшись домой, скажут родным: «Ну, вот и все.
Simak, Clifford D. / Ring Around the SunСаймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг Солнца
Кольцо вокруг Солнца
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. А. Григорьев, 2004
Ring Around the Sun
Simak, Clifford D.
On Monday evening, 7 July, at approximately 9 p.m. (local time), a suicide bomber perpetrated an attack in the home of a family in the community of Kfar Yavetz, located in the Sharon area in central Israel.
В понедельник, 7 июля, приблизительно в 9 часов вечера (по местному времени) бомбист-смертник совершил нападение на дом в общине Кфар-Явец, расположенной в районе Шарон в центральной части Израиля, в которой проживала семья.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
“The school is our home and the girls our family.
– Школа – наш дом, а девочки – наша семья.
Balogh, Mary / Simply MagicБэлоу, Мэри / Просто волшебство
Просто волшебство
Бэлоу, Мэри
Simply Magic
Balogh, Mary
© 2007 by Mary Balogh
THE STRUCTURE YOU SEE ACROSS THE WAY HAS BEEN THE HOME OF YOUR FAMILY FOR AT LEAST TWELVE HUNDRED YEARS.
То, что вы видите перед собой, было домом для вашей семьи, по меньшей мере, двенадцать столетий подряд.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    родительский дом

    Traducción agregada por ⦿ ULY
    Oro ru-en
    2