sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
spake
[speɪk]
уст.; поэт.; прош. вр. от speak
Ejemplos de los textos
"Ye say well, good people. I was verging to it, even when ye spake."– Вы сами сказали, добрые люди, то, что я собирался вам сказать.Twain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtТвен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures Publications
We spake anon of thy misfortune, gentle youth!- А мы только что толковали о твоей неудаче, благородный юноша!Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
But again he leaned over towards the people, and bowing his head lowly, with an aspect of the deepest yet manliest humility, he spake these words:Потом он снова наклонился вперед к своей пастве и, все ниже и ниже опуская голову, с видом глубочайшего и мужественнейшего смирения произнес такие слова:Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
I spake to her of the defence of Egypt, but she put the matter away.Я завел речь о войсках, которые будут защищать Египет, но она отмахнулась от разговора.Haggard, Henry Rider / CleopatraХаггард, Генри Райдер / КлеопатраКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006CleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European Publishing
So spake Riderhood, staring disconsolate.- Так говорил Райдергуд, тревожно озираясь по сторонам.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
Peveril broke off in extreme surprise; for as he spake the last words, the bright red beams of the family beacon began again to glimmer from its wonted watch-tower, checkering the pale moonbeam with a ruddier glow.Джулиан в изумлении умолк, ибо едва он произнес последние слова, как яркое пламя фамильного маяка Певерилов вновь блеснуло на сторожевой башне, освещая бледный луч луны своим красноватым заревом.Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
Thus spake Mr. Smangle, edging himself meanwhile as near as possible to the portmanteau, and beaming forth looks of the most epithetical and disinterested friendship.Так говорил мистер Сменгль, бочком пробираясь как можно ближе к чемодану и бросая взгляды, выражающие самую пламенную и бескорыстную дружбу.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
At ony rate, he spake of the casting out of the Stewarts by their very names, and the vengeance that was brewing for Claver'se and his dragoons.Во всяком случае, он говорил и об изгнании Стюартов, называя их всех по именам, и об отмщении, готовящемся Клеверзу и его драгунам.Scott, Walter / Old MortalityСкотт, Вальтер / ПуританеПуританеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971Old MortalityScott, Walter© 2006 Adamant Media Corporation.
I must have muttered aloud something to myself about the Wandering Jew, for the old man spake up, bitterly and loudly.Я, должно-быть, что-нибудь громко произнес насчет Вечного Жида, потому что старик заговорил громко и с горечью.O.Henry / The Door of UnrestГенри, О. / Дверь, не знающая отдыхаДверь, не знающая отдыхаГенри, О.The Door of UnrestO.Henry
Nay, you need not to stop your nose, sir; I spake but by a metaphor.Можете не затыкать нос, сударь: это метафора.Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
Having uttered these words Dmitri ceased speaking as suddenly as he had begun.Произнеся это, Дмитрий Федорович так же внезапно умолк, как внезапно влетел в разговор.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
He speaks like a Parisian, but he is mimicking those Russians who are awfully fond of talking aloud in French together before other people, though they can't speak it themselves...Он как парижанин говорит, а он только передразнивает русских, которым в обществе ужасно хочется вслух говорить между собою по-французски, а сами не умеют...Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
No one spoke. "Someone shut it, didn't they?" asked Skapti, his voice a whisper.– Но ведь кто‑то же ее захлопнул, правда? – добивался Скапти, понижая голос до шепота.Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмыУченик ведьмыБойер, ЭлизабетElves And The OtterskinBoyer, Elizabeth
I am here to speak with the Lord Dragon, who rumors in the city say is here in the Royal Palace.Я явился сюда, дабы говорить с Лордом Драконом, который, если верить городским слухам, находится здесь, в королевском дворце.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
I began speaking of you, she begged me not to.Слишком уж даже. Я заговорил о тебе - просила замолчать.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Añadir a mi diccionario
spake
speɪkуст.; поэт.; прош. вр. от speak
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
broadly speaking
в общих чертах
broadly speaking
вообще говоря
choral speaking
хоровая декламация
close-speaking microphone
микрофон ближнего действия
generally speaking
в сущности
generally speaking
вообще говоря
hub-and-spoke
система авиасообщения "ступица и спицы"
ladder spoke
перекладина трапа
ladder spoke
поперечина
lip-speaking
зримая артикуляция звуков
not to speak of
не говоря уже о
on speaking terms with smb
не в ссоре с кем-л
on speaking terms with smb
хорошо знакомый с кем-л
plain speaking
откровенность
plain speaking
прямота
Forma de la palabra
speak
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | spoke, *spake |
Imperative | speak |
Present Participle (Participle I) | speaking |
Past Participle (Participle II) | spoken |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I speak | we speak |
you speak | you speak |
he/she/it speaks | they speak |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am speaking | we are speaking |
you are speaking | you are speaking |
he/she/it is speaking | they are speaking |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have spoken | we have spoken |
you have spoken | you have spoken |
he/she/it has spoken | they have spoken |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been speaking | we have been speaking |
you have been speaking | you have been speaking |
he/she/it has been speaking | they have been speaking |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I spoke, *spake | we spoke, *spake |
you spoke, *spake | you spoke, *spake |
he/she/it spoke, *spake | they spoke, *spake |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was speaking | we were speaking |
you were speaking | you were speaking |
he/she/it was speaking | they were speaking |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had spoken | we had spoken |
you had spoken | you had spoken |
he/she/it had spoken | they had spoken |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been speaking | we had been speaking |
you had been speaking | you had been speaking |
he/she/it had been speaking | they had been speaking |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will speak | we shall/will speak |
you will speak | you will speak |
he/she/it will speak | they will speak |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be speaking | we shall/will be speaking |
you will be speaking | you will be speaking |
he/she/it will be speaking | they will be speaking |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have spoken | we shall/will have spoken |
you will have spoken | you will have spoken |
he/she/it will have spoken | they will have spoken |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been speaking | we shall/will have been speaking |
you will have been speaking | you will have been speaking |
he/she/it will have been speaking | they will have been speaking |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would speak | we should/would speak |
you would speak | you would speak |
he/she/it would speak | they would speak |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be speaking | we should/would be speaking |
you would be speaking | you would be speaking |
he/she/it would be speaking | they would be speaking |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have spoken | we should/would have spoken |
you would have spoken | you would have spoken |
he/she/it would have spoken | they would have spoken |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been speaking | we should/would have been speaking |
you would have been speaking | you would have been speaking |
he/she/it would have been speaking | they would have been speaking |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am spoken | we are spoken |
you are spoken | you are spoken |
he/she/it is spoken | they are spoken |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being spoken | we are being spoken |
you are being spoken | you are being spoken |
he/she/it is being spoken | they are being spoken |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been spoken | we have been spoken |
you have been spoken | you have been spoken |
he/she/it has been spoken | they have been spoken |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was spoken | we were spoken |
you were spoken | you were spoken |
he/she/it was spoken | they were spoken |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being spoken | we were being spoken |
you were being spoken | you were being spoken |
he/she/it was being spoken | they were being spoken |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been spoken | we had been spoken |
you had been spoken | you had been spoken |
he/she/it had been spoken | they had been spoken |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be spoken | we shall/will be spoken |
you will be spoken | you will be spoken |
he/she/it will be spoken | they will be spoken |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been spoken | we shall/will have been spoken |
you will have been spoken | you will have been spoken |
he/she/it will have been spoken | they will have been spoken |