sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
possessive
[pə'zesɪv]
прил.
собственнический
относящийся к собственности
лингв.
притяжательный
Ejemplos de los textos
And the more afraid you are the more possessive you become, because you think that through possessions somehow security is achieved.А чем больше вы боитесь, тем большим собственником вы становитесь, потому что вы думаете, что с помощью владений, с помощью собственности каким-то образом достигается безопасность.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessОшо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 переводThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International Foundation
Was there anything, indeed, more tragic in the world than a man enslaved by his own possessive instinct, who couldn't see the sky for it, or even enter fully into what another person felt!Действительно, что в мире может быть трагичнее человека, ставшего рабом своего неудержимого инстинкта собственности, человека, который ничего за этим не видит и даже неспособен просто понять чувства другого человека!Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петлеВ петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003In ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.
As soon as she discovered that it was cuddly and furry, she took to it, and soon was clinging to it with a fierce, possessive passion that was quite touching.Обнаружив, что он уютный и пушистый, обезьянка тотчас прониклась к нему расположением и через полчаса уже обнимала его с пламенной нежностью. Трогательно было на нее смотреть.Durrell, Gerald / Menagerie ManorДаррелл, Джеральд / Поместье зверинецПоместье зверинецДаррелл, Джеральд© Издательство "Мысль", 1978Menagerie ManorDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1964© renewed Gerald M. Durrell, 1992
Quite a few had been possessive with him, and he had not been gratified in the least.Права на него заявляли не раз, и это совсем ему не нравилось.Tey, Josephine / Brat FarrarТэй, Джозефина / МистификацияМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Brat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. Latham
Yet has it haphazard proprietary instincts of its own, and a certain possessive prosperity which keeps its rents up when those of other quarters go down.Но и здесь понемножку процветают свои инстинкты собственности и собственничество в некотором роде благоденствует, ибо арендная плата в Сохо растёт, в то время как в других кварталах она падает.Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петлеВ петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003In ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.
Even the violent death of my partner had not seriously disturbed my possessive love.Даже внезапная смерть моего компаньона не так уж сильно отравила мне радость обладания.Greene, Henry Graham / The ComediansГрин, Генри Грэм / КомедиантыКомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985The ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966
Whether this was a little late in the day, and those rewards of the possessive instinct, lands and money, destined for the melting-pot--was still a question so moot that it was not mooted.Произошло ли это с опозданием и сия награда собственническому инстинкту вместе с деньгами и землёй не должна ли была вскоре попасть в переплавку, оставалось пока что вопросом настолько спорным, что его ещё не ставили на обсуждение.Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наёмСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003To LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLC
And Rita Dickerman forthwith bestowed upon Clyde an intimate and possessive smile.А Рита Дикермен при этих словах нежно и влюбленно улыбнулась Клайду.Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедияАмериканская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010An American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926
Why am I so possessive about it?Почему у меня такое чувство собственничества к нему?Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Дао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишTao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho International
"Well?" he said, cupping my ass with a careless, possessive hand, despite his associate and our daughter looking on.— Ну и как? — вопросил он, гладя меня по ягодицам небрежным, властным хозяйским жестом, нимало не смущаясь тем, что на нас смотрит его коллега и наша дочь.Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ СарыКлюч СарыРосней, Татьяна деSarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de Rosnay
The sight of that happy possessive gesture had aroused in Scarlett all the jealous animosity which had slumbered during the months when she had thought Ashley probably dead.Этот жест счастливой собственницы неизменно вызывал у Скарлетт взрыв ревности и злости, которые притупились было за те месяцы, когда она считала, что Эшли уже мертв.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Унесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens Mitchell
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
ревнивый
властный
Traducción agregada por Irena OBronce en-ru - 2.
притяжательный падеж
притяжательное местоимение
Traducción agregada por Irena OBronce en-ru - 3.
собственнический, относящийся к собственности
Traducción agregada por Bia Ka - 4.
собственнический
Traducción agregada por Elena AbashkinaBronce en-ru - 5.
1) а) собственнический б) относящийся к собственности 2) притяжательный
Traducción agregada por Василий ХаринPlata en-ru - 6.
ревнивый
Traducción agregada por Myaxovskij
Expresiones
possessive case
посессив
possessive case
притяжательный падеж
possessive pronoun
притяжательное местоимение
possessive right
посессорное право
possessive noun
притяжательное существительное
Possessive pronouns
Притяжательные местоимения