about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

obligation

[ˌɔblɪ'geɪʃ(ə)n] брит. / амер.

сущ.

    1. гарантия, обязательство

    2. обязанность; долг

    1. юр. договор, соглашение

    2. принудительная сила, обязательность (закона, договора)

  1. чувство благодарности, признательности за что-л.

Law (En-Ru)

obligation

  1. обязательство

  2. обязательная сила

  3. обязанность

  4. облигация

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

After the surety has discharged the obligation, the creditor shall be obliged to pass to the surety the documents, certifying the claim against the debtor, and to transfer to him the rights, securing this claim.
По исполнении поручителем обязательства кредитор обязан вручить поручителю документы, удостоверяющие требование к должнику, и передать права, обеспечивающие это требование.
© 2000 Open LLC
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
The obligation will apply only to electricity distributors and not the customers.
Обязательство будет относиться только к распределителям электроэнергии, но не к потребителям.
Тодорова, СветлаTodorova, Svetla
dorova, Svetla
Todorova, Svetl
© Energy Regulators Regional Association (ERRA).
дорова, Светла
Тодорова, Светл
© Региональная ассоциация органов регулирования энергетики (ЭРРА).
which discriminates against such obligation or security solely because it is issued by the Bank, or
которые являются дискриминационными в отношении таких обязательств или ценных бумаг только в силу того, что они выпущены Банком, или
© European Bank for Reconstruction and Development
www.ebrd.com 10/22/2007
It is a duty, an obligation.
Объяснить это ваш долг, ваша обязанность.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
“You paid me for the services I rendered, and there is no further obligation between us.”
– Вы заплатили мне за работу и больше ничего не должны.
Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупции
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
The rules, provided for by this Chapter, shall be applicable to public competitions containing the obligation of concluding with the competition winner a contract inasmuch as Articles 447-449 of this Code do not stipulate otherwise.
К публичному конкурсу, содержащему обязательство заключить с победителем конкурса договор, правила, предусмотренные настоящей главой, применяются постольку, поскольку статьями 447 - 449 настоящего Кодекса не предусмотрено иное.
© 2000 Open LLC
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
The General Assembly also reminded all Member States that are host to a United Nations peacekeeping mission of their obligation to comply fully with the terms of the status-of-forces agreements.
Генеральная Ассамблея также напомнила всем государствам- членам, которые принимают ту или иную миссию по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, об их обязательстве полностью соблюдать положения соглашений о статусе сил.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
These are bonds that the government is under no obligation to repay but that offer a fixed income for each year to perpetuity.
Это облигации, по которым правительство не берет обязательств погашения, но предлагает ежегодный фиксированный доход на неограниченный срок.
Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансов
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Wherefore I perceived that the obligation was upon me to leave this service.
И тогда в голове у меня промелькнула мысль: "Ты должен уйти отсюда".
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
She learned, however, she had a new obligation to him, since, by his contrivance, the Abbot, whom he had furnished with the family pass-word, was introduced into the castle as one of the garrison.
Ей с трудом удалось установить, что это благодаря его изобретательности аббат, которому он сообщил семейный пароль Дугласов, сумел проникнуть в Лохливен под видом латника.
Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / Аббат
Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000
We remind the participating States that the obligation to protect their citizens against terrorism does not justify curtailments of freedom of religion or belief, freedom of association, freedom of assembly, freedom of speech or other human rights;
Мы напоминаем Государствам-участникам о том, что обязательство защищать своих граждан от терроризма не оправдывает ограничения свободы вероисповедания и убеждений, свободы на объединение, свободы собрания, свободы слова и других прав человека.
© OSCE 1995–2010
The reporting entities are willing to fulfill their obligation and as a result the number of STRs are relatively high, since the proportion of cash based transactions are significant.
Представляющие сообщения организации желают выполнять свое обязательство, и по этой причине число СПС является сравнительно высоким, поскольку доля операций наличными является значительной.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
An option gives its owner the right (but not the obligation) to buy or sell an asset at a predetermined price (called the strike or exercise price) for a predetermined period of time (called the life of the option).
Опцион наделяет своего владельца правом (но не обязанностью) купить или продать актив по заранее оговоренной цене, именуемой ценой исполнения опциона, в заранее оговоренный период времени, именуемый сроком исполнения опциона.
Copeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesКоупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управление
Стоимость компаний: оценка и управление
Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.
© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
Valuation: Measuring and Managing the Value of Companies
Copeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.
In particular, the provision should be qualified so as to ensure its consistency with the obligation not to extradite persons in cases where they might be subject to torture or other violations in the receiving State.
В частности, это положение следовало бы уточнить таким образом, чтобы обеспечить его соответствие с обязательством не выдавать лиц в тех случаях, когда в принимающем государстве они могут подвергнуться пыткам или другим нарушениям.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Committee insists that it be provided in future with the most up-to-date expenditure and obligation information so that it may examine the estimates without requesting further clarification.
Комитет настаивает, чтобы в будущем ему представлялась самая свежая информация о расходах и обязательствах, с тем чтобы он мог изучать смету, не запрашивая дальнейших разъяснений.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Añadir a mi diccionario

obligation1/11
ˌɔblɪ'geɪʃ(ə)nSustantivoгарантия; обязательствоEjemplos

to undertake / assume obligations — принимать обязательства

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    чувство долга

    Traducción agregada por Максим Карпенок (Maksim Karpianok)
    Plata en-ru
    1

Expresiones

accessory obligation
акцессорное обязательство
accrued obligation
возникшее обязательство
alternative obligation
альтернативное обязательство
assume an obligation
принимать на себя обязательство
assumption of obligation
принятие на себя обязательства
be under an obligation
быть в долгу
be under an obligation
быть связанным договором
be under an obligation
быть связанным обязательством
binding obligation
связывающее обязательство
bond obligation
облигационное обязательство
bond of obligation
долговое обязательство
bond of obligation
долговое обязательство, скрепленное печатью
breach of obligation
нарушение обязательства
cancel an obligation
отменить обязательство
civil obligation
обязательство, снабженное исковой силой

Forma de la palabra

obligation

noun
SingularPlural
Common caseobligationobligations
Possessive caseobligation'sobligations'