Ejemplos de los textos
"Oh no, not at all. I was quite serious in what I said," Alyosha declared stoutly.-- О нет, совсем нет, я совершенно серьезно с нею говорил, -- твердо заявил Алеша.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Why no, not at all.— Нет, почему же, вовсе нет.Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
No, not at all.Ни в коем случае.© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"www.sportforumrussia.ru 06.07.2011© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"www.sportforumrussia.ru 06.07.2011
"No, not at all; you will go alone; I have grown too lazy, my dear," relied Marfa Timofyevna.- Ан нет, - ты одна пойдешь: обленилась я, мать моя, - возразила Марфа Тимофеевна, - чаем уж очень себя балую.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
No, not at all.Нет, совершенно не нравился.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
"No, not at all.-- Никак нет-с.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"No, not at all."- Нет, совсем нехорош.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
“No, not at all,” Wanda replied just as quickly.– Нет, вовсе нет, – так же быстро ответила Ванда.Akunin, Boris / The Death of AchillesАкунин, Борис / Смерть АхиллесаСмерть АхиллесаАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1998© И. Захаров, 2008The Death of AchillesAkunin, Boris© 2006 by Random House, Inc.© 1998 by Boris Akunin
"No, not at all," I answered-"that's a particularly good saying that woman is an immense power, though I don't understand why you say that about work.- Нет, ничего, - ответил я. - Особенно хорошо выражение, что женщина - великая власть, хотя не понимаю, зачем вы связали это с работой?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Voice: No, not at all, we are fine. And how are you?Реплика: Да нет, ничего, нормально, а Вы как?http://government.ru/ 09.08.2011http://government.ru/ 09.08.2011
"No, brother, not at all such another.-- Ну нет, брат, совсем не тоже.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
"No, not better, not at all better!" Sonia unconsciously repeated in dismay.- Нет, не лучше, не лучше, совсем не лучше! - испуганно и безотчетно повторяла она.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
No, no, not this at all.Нет, нет, совсем не к тому.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Leave this out, and you’ll see no alerts at all, not even those that might have been good to include.Если этого не делать, то вы не увидите вообще никаких сообщений, даже тех, которые бывают весьма полезны.Hawley, David,Hawley, Raina / Excel Hacks™Холи, Дэвид,Холи, Рэина / Excel. ТрюкиExcel. ТрюкиХоли, Дэвид,Холи, Рэина© 2004 O’Reilly Media, Inc.© Издание на русском языке ЗАО Издательский дом «Питер», 2005© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2005Excel Hacks™Hawley, David,Hawley, Raina© 2007 O’Reilly Media, Inc.
"No, I don't not at all!- Нет, не знаю, совсем.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Нет, вовсе нет. not at all - нисколько (не), ничуть (не), отнюдь не(т), вовсе не(т)..
Traducción agregada por Василий ХаринPlata en-ru - 2.
Нет, вовсе нет (вовсе не так)
Traducción agregada por Сергей КасаткинBronce en-ru