about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

journey

['ʤɜːnɪ] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. путешествие, поездка (обычно сухопутное)

      2. путешествие, путь; перемещение (во времени и пространстве)

    1. рейс; маршрут

    2. горн. состав вагонеток

    3. уст. военный поход

  2. гл.

      1. путешествовать; совершать поездку

      2. совершать рейс, проследовать по маршруту

    1. уст. путешествовать направляться куда-л., двигаясь днём, а ночью останавливаясь на отдых

    2. уст. выступать на поле брани; отправляться в военный поход

Biology (En-Ru)

journey

миграция

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Oh bother - Scrubb probably has! On this same journey, a little bit before me.
А впрочем, нет - Юстас ведь тоже так летал.
Lewis, Clive S. / The Silver ChairЛьюис, Клайв С. / Серебряное кресло
Серебряное кресло
Льюис, Клайв С.
© Перевод Т. Шапошникова, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Silver Chair
Lewis, Clive S.
© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
God preserve me from judging rashly, but he came into our room twice, and he set out upon his journey long before us."
Боже меня упаси судить опрометчиво, но он два раза входил в нашу комнату и уехал задолго до нас.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
"I trust, Madam Hwin, you will accept such assistance and protection as I may be able to give you on the journey?"
- Надеюсь, госпожа моя, ты не откажешься от моей защиты и помощи?
Lewis, Clive S. / The Horse and His BoyЛьюис, Клайв С. / Конь и его мальчик
Конь и его мальчик
Льюис, Клайв С.
© Перевод Н. Трауберг, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Horse and His Boy
Lewis, Clive S.
© 1954 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1982 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
She went up the stairs quickly, her weariness forgotten, sensing that her journey was nearing its end.
Забыв об усталости, Брин взлетела по ним. Она чувствовала: долгий путь подходит к концу.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Rashleigh and his machinations occurred more than once to my remembrance; — but so rapid had my journey been, that I could not suppose him apprised of my arrival in Glasgow, much less prepared to play off any stratagem against my person.
Не раз подумывал я о Рэшли, о злых его кознях. Но отъезд мой был слишком внезапен, так что трудно было бы предположить, что кузену уже известно о моем прибытии в Глазго; и еще невероятней представлялось, что он успел расставить мне здесь западню.
Scott, Walter / Rob RoyСкотт, Вальтер / Роб Рой
Роб Рой
Скотт, Вальтер
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Rob Roy
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
'Was your journey successful?'
– Удачно ли прошло ваше путешествие?
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
"They sleep now, as I said; but on the morrow they will ride, for they go a journey toward the sea."
– Как я уже сказал, сейчас они спят; но завтра они и вправду будут скакать, ибо собираются съездить на берег моря.
Twain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtТвен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Твен, Марк
© Н. Чуковский. Наследники. 2010
A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
Twain, Mark
© 2009 by Seven Treasures Publications
'Whether that is,' thought Mark, 'because I'm a day's journey nearer Eden, and am brightening up afore I die, I can't say.
«Уж не оттого ли это, что я еще на один день пути ближе к Эдему, – подумал Марк, – и перед смертью у меня начинается просветление.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
On the third day it became evident that our journey in the canoes could not last much longer, for the stream was rapidly growing more shallow.
На третий день нам стало ясно, что с челнами надо расстаться: река начинала быстро мелеть, они то и дело скребли днищем о песок.
Conan Doyle, Arthur / The Lost WorldКонан Дойль, Артур / Затерянный мир
Затерянный мир
Конан Дойль, Артур
© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
The Lost World
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited 1995
This was not the way to Venice, but Candide thought he had made his way out of hell, and reckoned that he would soon have an opportunity for resuming his journey.
Это не по дороге в Венецию, но Кандиду казалось, что он вырвался из преисподней, а поездку в Венецию он рассчитывал предпринять при первом удобном случае.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Given that this goal could only be achieved through a concerted effort, we'd like to wish all of us a fruitful journey and to invite everyone with a professional interest to join us aboard the journal!
Исходя из того, что эта цель может быть достигнута только в результате совместной работы, хочется пожелать нам всем доброго пути и пригласить смело "подниматься на борт" журнала!
© 2005 RPI
Many of the people in the wagon were looking forward to the end of the journey; they thought they were being taken to camps where each person would be given work in his own field and the sick would receive special care.
Многие с надеждой ждали конца дороги, считали, что везут их в лагеря, где каждый будет работать по специальности, а больные попадут в инвалидные бараки.
Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьба
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Yet I think that you will not say that the journey was in vain - not though the Glittering Caves of Aglarond be left behind.
Но ты, я думаю, сетовать не будешь, что зря проехался, хотя и покинул, не насмотревшись, Блистающие Пещеры Агларонда.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
You must lay aside much of the stuff that we brought against bitter weather: you will not need it inside, nor, I hope, when we come through and journey on down into the South.
Теплую одежду можно не брать: она не понадобится нам ни в Мории, ни потом, когда мы пойдем на юг.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство Кольца
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
Many of them were gathered up and destroyed by Tasbrough's foremen, next morning, but at least a hundred, in the pockets of quarrymen, were started on their journey through the world of Fort Beulah workmen...
Наутро десятники Тэзброу успели порвать много листовок, но около сотни все же попало в карманы рабочих каменоломни и оттуда пошло по рукам рабочего люда в Форте Бьюла.
Lewis, Sinclair / It can't happen hereЛьюис, Синклер / У нас это невозможно
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963

Añadir a mi diccionario

journey1/12
'ʤɜːnɪSustantivoпутешествие; поездкаEjemplos

long journey — долгое путешествие
safe journey — безопасное путешествие
sentimental journey — сентиментальное путешествие
tiring journey — утомительное путешествие

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    ...

    Traducción agregada por grumbler
    Oro en-ru
    1
  2. 2.

    поездка ['ʤɜːnɪ]

    Traducción agregada por Tatyana Parygina
    0
  3. 3.

    путешествие, поездка (обычно сухопутное)

    Traducción agregada por Genechka7
    0
  4. 4.

    путешествие

    Traducción agregada por Николай Логинов
    0

Expresiones

around-the-world journey
кругосветное путешествие
journey on business
деловая поездка
journey through time
путешествие во времени
queen's journey
путешествие королевы
pie to eat on the journey
подорожник
spend all one's money on a journey
проездиться
home journey
путешествие по стране
outward journey
заграничное путешествие
official journey
служебная командировка
forty-year-long journey through
сорокалетнее странствие
journey of the Magi
шествие волхвов
journey leg
участок рейса
journey log-book
бортовой журнал
journey speed
маршрутная скорость
outward journey
поездка за границу

Forma de la palabra

journey

noun
SingularPlural
Common casejourneyjourneys
Possessive casejourney'sjourneys'

journey

verb
Basic forms
Pastjourneyed
Imperativejourney
Present Participle (Participle I)journeying
Past Participle (Participle II)journeyed
Present Indefinite, Active Voice
I journeywe journey
you journeyyou journey
he/she/it journeysthey journey
Present Continuous, Active Voice
I am journeyingwe are journeying
you are journeyingyou are journeying
he/she/it is journeyingthey are journeying
Present Perfect, Active Voice
I have journeyedwe have journeyed
you have journeyedyou have journeyed
he/she/it has journeyedthey have journeyed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been journeyingwe have been journeying
you have been journeyingyou have been journeying
he/she/it has been journeyingthey have been journeying
Past Indefinite, Active Voice
I journeyedwe journeyed
you journeyedyou journeyed
he/she/it journeyedthey journeyed
Past Continuous, Active Voice
I was journeyingwe were journeying
you were journeyingyou were journeying
he/she/it was journeyingthey were journeying
Past Perfect, Active Voice
I had journeyedwe had journeyed
you had journeyedyou had journeyed
he/she/it had journeyedthey had journeyed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been journeyingwe had been journeying
you had been journeyingyou had been journeying
he/she/it had been journeyingthey had been journeying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will journeywe shall/will journey
you will journeyyou will journey
he/she/it will journeythey will journey
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be journeyingwe shall/will be journeying
you will be journeyingyou will be journeying
he/she/it will be journeyingthey will be journeying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have journeyedwe shall/will have journeyed
you will have journeyedyou will have journeyed
he/she/it will have journeyedthey will have journeyed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been journeyingwe shall/will have been journeying
you will have been journeyingyou will have been journeying
he/she/it will have been journeyingthey will have been journeying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would journeywe should/would journey
you would journeyyou would journey
he/she/it would journeythey would journey
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be journeyingwe should/would be journeying
you would be journeyingyou would be journeying
he/she/it would be journeyingthey would be journeying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have journeyedwe should/would have journeyed
you would have journeyedyou would have journeyed
he/she/it would have journeyedthey would have journeyed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been journeyingwe should/would have been journeying
you would have been journeyingyou would have been journeying
he/she/it would have been journeyingthey would have been journeying
Present Indefinite, Passive Voice
I am journeyedwe are journeyed
you are journeyedyou are journeyed
he/she/it is journeyedthey are journeyed
Present Continuous, Passive Voice
I am being journeyedwe are being journeyed
you are being journeyedyou are being journeyed
he/she/it is being journeyedthey are being journeyed
Present Perfect, Passive Voice
I have been journeyedwe have been journeyed
you have been journeyedyou have been journeyed
he/she/it has been journeyedthey have been journeyed
Past Indefinite, Passive Voice
I was journeyedwe were journeyed
you were journeyedyou were journeyed
he/she/it was journeyedthey were journeyed
Past Continuous, Passive Voice
I was being journeyedwe were being journeyed
you were being journeyedyou were being journeyed
he/she/it was being journeyedthey were being journeyed
Past Perfect, Passive Voice
I had been journeyedwe had been journeyed
you had been journeyedyou had been journeyed
he/she/it had been journeyedthey had been journeyed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be journeyedwe shall/will be journeyed
you will be journeyedyou will be journeyed
he/she/it will be journeyedthey will be journeyed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been journeyedwe shall/will have been journeyed
you will have been journeyedyou will have been journeyed
he/she/it will have been journeyedthey will have been journeyed