about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

imagines

[ɪ'meɪʤɪniːz]

мн. от imago

Ejemplos de los textos

But you understand that I am going for the cause, for work of the first importance, for the common cause, and not to save my skin, as Liputin imagines."
Но вы понимаете, что я для дела, для главного и важного дела, для общего дела, а не для того, чтоб улизнуть, как полагает какой-нибудь Липутин.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
After all, important fresh evidence is a two edged thing, and may possibly cut in a very different direction to that which Lestrade imagines.
Любая улика может обернуться другой стороной и дать расследованию направление, противоположное тому, в котором движется Лестрейд.
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Norwood BuilderКонан Дойль, Артур / Подрядчик из Норвуда
Подрядчик из Норвуда
Конан Дойль, Артур
© "Слог", 1993
© перевод Ю. Жуковой
The Adventure of the Norwood Builder
Conan Doyle, Arthur
She imagines you may be steadier when you're married.
Оне полагают, что ты остепенишься, женившись.
Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / Муму
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
She is not such a wonder as her mother imagines her to be: but little Theo is a smart little housekeeper, and a very good and cheerful lass, though her father says it."
Она вовсе не такое чудо, как кажется ее маменьке, однако малютка Тео прекрасная хозяйка, а к тому же хорошая и веселая девочка, хотя отцу, может быть, и не следовало бы так говорить.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
But the mathematician argues, from his finite truths, through habit, as if they were of an absolutely general applicability—as the world indeed imagines them to be.
Однако математик, рассуждая, по привычке исходит из своих частных мыслей так, словно они обладают абсолютно универсальным характером – , какими их, бесспорно, привык считать свет.
Poe, Edgar Allan / The Purloined LetterПо, Эдгар Аллан / Похищенное письмо
Похищенное письмо
По, Эдгар Аллан
© Издательство "Правда", 1979
The Purloined Letter
Poe, Edgar Allan
© Wordsworth Editions 2004
For you know if confusion arises and a member of one category imagines that he belongs to the other, begins to 'eliminate obstacles,' as you so happily expressed it, then..."
Потому, согласитесь, если произойдет путаница и один из одного разряда вообразит, что он принадлежит к другому разряду, и начнет "устранять все препятствия", как вы весьма счастливо выразились, так ведь тут...
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"Why, there's a gentleman disporting himself here, who imagines he's a musical genius.
- Да тут такой господин бегает, гениальным музыкантом себя воображает.
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Then, shrugging her big shoulders again and again, she mumbled between her teeth: 'That's all bravado of his. He imagines that he is differently made from other men, just because he is a priest.
Пожимая плечами, она цедила сквозь зубы: – Туда же храбрится, думает, что он из другого теста, чем все остальные. Он, видите ли, священник!..
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
There was an interval of perhaps a minute.One imagines some interruption from without.
Затем пауза, наверно, с минуту, — видно, что-то помешало.
Wells, Herbert George / The First Men in the MoonУэллс, Герберт / Первые люди на Луне
Первые люди на Луне
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The First Men in the Moon
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
What if some man or youth imagines that he is a Lycurgus or Mahomet- a future one of course- and suppose he begins to remove all obstacles....
Ну как иной какой-нибудь муж, али юноша, вообразит, что он Ликург али Магомет... -- будущий, разумеется, -- да и давай устранять к тому все препятствия...
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Sundry post-accouchement attentions brought the total for this section of the bill up to between two and three hundred francs—not a small figure for the time, one imagines, but then M. Audubon could well afford it.
Послеродовая помощь была оценена примерно в 250 франков — сумма немаленькая по тем временам, однако Одюбон мог себе это позволить.
Winterich, John / Books and the manВинтерих, Джон / Приключения знаменитых книг
Приключения знаменитых книг
Винтерих, Джон
© Издательство "Книга", 1985
Books and the man
Winterich, John
© 1929 by Greenberg
He describes the slowly rotating Earth viewed from the lunar surface and imagines the continents and oceans of our planet to produce some associative image like the Man in the Moon.
Он изображает медленно вращающуюся Землю, видимую с поверхности Луны, и высказывает догадку, что континенты и океаны нашей планеты порождают ассоциации, подобные тому человеческому лицу, которое мы видим на Луне.
Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
At night sometimes Harry imagines he can hear the generator throbbing through all the intervening apartments, carpets, air-conditioners, conversations, mattresses, and peach-colored hall wallpaper.
Иногда по ночам Гарри чудится, что шум генератора настигает его, проникая сквозь все квартиры, ковры, кондиционеры, разговоры, матрасы и персиковые обои в коридоре.
Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоился
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
He honestly imagines that he has given them a treat, and says he will sing another comic song after supper.
Он совершенно уверен, что доставил им удовольствие, и обещает спеть после ужина еще одну комическую песенку.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собаки
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
I am speaking in general terms, but you will know how to apply my words to that humanistic free- thought which imagines itself to be still in a heroic attitude of resistance to authority and domination.
Я говорю обобщенно, но вы сумеете практически применить мои слова к гуманитарному свободомыслию, воображающему, что оно все еще находится в героической оппозиции к власти и государству.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.

Añadir a mi diccionario

imagines
ɪ'meɪʤɪniːzмн. от imago

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

imagine of smb
быть какого-л. мнения о ком-л
imagine / fancy that!
воображать
just imagine
прикидывать

Forma de la palabra

imagine

verb
Basic forms
Pastimagined
Imperativeimagine
Present Participle (Participle I)imagining
Past Participle (Participle II)imagined
Present Indefinite, Active Voice
I imaginewe imagine
you imagineyou imagine
he/she/it imaginesthey imagine
Present Continuous, Active Voice
I am imaginingwe are imagining
you are imaginingyou are imagining
he/she/it is imaginingthey are imagining
Present Perfect, Active Voice
I have imaginedwe have imagined
you have imaginedyou have imagined
he/she/it has imaginedthey have imagined
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been imaginingwe have been imagining
you have been imaginingyou have been imagining
he/she/it has been imaginingthey have been imagining
Past Indefinite, Active Voice
I imaginedwe imagined
you imaginedyou imagined
he/she/it imaginedthey imagined
Past Continuous, Active Voice
I was imaginingwe were imagining
you were imaginingyou were imagining
he/she/it was imaginingthey were imagining
Past Perfect, Active Voice
I had imaginedwe had imagined
you had imaginedyou had imagined
he/she/it had imaginedthey had imagined
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been imaginingwe had been imagining
you had been imaginingyou had been imagining
he/she/it had been imaginingthey had been imagining
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will imaginewe shall/will imagine
you will imagineyou will imagine
he/she/it will imaginethey will imagine
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be imaginingwe shall/will be imagining
you will be imaginingyou will be imagining
he/she/it will be imaginingthey will be imagining
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have imaginedwe shall/will have imagined
you will have imaginedyou will have imagined
he/she/it will have imaginedthey will have imagined
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been imaginingwe shall/will have been imagining
you will have been imaginingyou will have been imagining
he/she/it will have been imaginingthey will have been imagining
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would imaginewe should/would imagine
you would imagineyou would imagine
he/she/it would imaginethey would imagine
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be imaginingwe should/would be imagining
you would be imaginingyou would be imagining
he/she/it would be imaginingthey would be imagining
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have imaginedwe should/would have imagined
you would have imaginedyou would have imagined
he/she/it would have imaginedthey would have imagined
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been imaginingwe should/would have been imagining
you would have been imaginingyou would have been imagining
he/she/it would have been imaginingthey would have been imagining
Present Indefinite, Passive Voice
I am imaginedwe are imagined
you are imaginedyou are imagined
he/she/it is imaginedthey are imagined
Present Continuous, Passive Voice
I am being imaginedwe are being imagined
you are being imaginedyou are being imagined
he/she/it is being imaginedthey are being imagined
Present Perfect, Passive Voice
I have been imaginedwe have been imagined
you have been imaginedyou have been imagined
he/she/it has been imaginedthey have been imagined
Past Indefinite, Passive Voice
I was imaginedwe were imagined
you were imaginedyou were imagined
he/she/it was imaginedthey were imagined
Past Continuous, Passive Voice
I was being imaginedwe were being imagined
you were being imaginedyou were being imagined
he/she/it was being imaginedthey were being imagined
Past Perfect, Passive Voice
I had been imaginedwe had been imagined
you had been imaginedyou had been imagined
he/she/it had been imaginedthey had been imagined
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be imaginedwe shall/will be imagined
you will be imaginedyou will be imagined
he/she/it will be imaginedthey will be imagined
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been imaginedwe shall/will have been imagined
you will have been imaginedyou will have been imagined
he/she/it will have been imaginedthey will have been imagined

imago

noun
SingularPlural
Common caseimagoimagoes, imagines
Possessive caseimago's*imagoes', *imagines'