sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
Ejemplos de los textos
The Secretary-General hereby appeals once again to all Member States to consider making available voluntary contributions in cash and in kind in support of the continuing operation of UNAMIC.Генеральный секретарь настоящим вновь призывает все государства-члены рассмотреть вопрос о предоставлении добровольных взносов наличностью и натурой в целях поддержки дальнейшей деятельности ПМООНК.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 08.02.2011
I hereby revoke your provisional status, and declare you a permanent arm of the Dendarii Mercenaries."Я отменяю ваш переходный статус и объявляю вас постоянно действующим соединением наемников Дендарии.Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаУченик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995The Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
No other documents, except for hereby listed, should be submitted by the candidate.Требовать от соискателя лицензии документы, кроме указанных в настоящей статье документов, не допускается.© Центр "Право и средства массовой информации", 1999http://www.medialaw.ru/index.html 3/10/2010
On that basis, the proposal to establish, effective 1 January 2002, a full-time position of United Nations Security Coordinator at the Assistant Secretary-General level is hereby submitted again as a high-priority and indispensable item.На этой основе настоящим вновь вносится предложение о создании с 1 января 2002 года штатной должности Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности на уровне помощника Генерального секретаря в качестве важной и необходимой меры© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.06.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.06.2011
It is hereby resolved: That, the completion of the development by the Foundation of an up-to-date multi-user information analytical system, the RFBR Directory, capable of operating on the Internet be approved.Отметить завершение разработки Фондом современной многопользовательской информационно-аналитической системы "Указатель РФФИ", способной функционировать в среде Internet.© 1997-2007 РФФИhttp://www.rffi.ru/ 7/4/2007
The circular orbits, labeled by the integer n, are hereby quantized by fiat!При этом круговые орбиты, занумерованные числом п, начинают квантоваться!Treiman, Sam / The Odd QuantumТрейман, C. / Этот странный квантовый мирЭтот странный квантовый мирТрейман, C.© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2002The Odd QuantumTreiman, Sam©1999 by Princeton University Press
We hereby call on all democratic States to support the aspirations of our peoples.Настоящим призываем все демократические государства поддержать устремления наших народов.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.08.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.08.2010
For the reasons set forth above, it is this date hereby ORDERED that Orlando Bosch-Avila be excluded and deported from the United States.По вышеизложенным причинам настоящим ПОСТАНОВЛЯЮ сего дня отказать Орландо Бошу-Авиле в разрешении на въезд в страну и депортировать его из Соединенных Штатов.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.08.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.08.2011
The composition of the oil nucleus and also the surfactant which cooperates with the latter should hereby be selected experimentally and also the tenability of the technology used should be tested.И здесь следует опытным путем подбирать как состав масляного "ядра" и взаимодействующего с ним ПАВ, так апробировать приемлемость принятой технологии получения эмульсий ПФС.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
In this regard, the Government of the Commonwealth of Dominica hereby wishes to formally request that the question of its admission as a member of the Special Committee be taken up by the General Assembly as soon as possible.В этой связи правительство Содружества Доминики настоящим желает официально просить Генеральную Ассамблею как можно скорее рассмотреть вопрос о его приеме в члены Специального комитета.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
Pursuant to General Assembly resolution 58/XXX the outline for the biennium 2006-2007 is hereby submitted as part two of the proposed strategic frameworkВ соответствии с резолюцией 58/ххх Генеральной Ассамблеи наброски бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов в настоящем представляются в качестве второй части предлагаемых стратегических рамок.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
It is suggested hereby that the refraction compensation system include just one dichroic mirror which also functions as a beam splitter for the adjusting device of the instrument.В системе компенсации заявленного изобретения предлагается такая конструкция компенсатора рефракции, в котором применяется только одно дихроичное зеркало, которое одновременно является светоделителем для устройства настройки прибора.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
resolving issues concerning the establishment of subsidiary companies and Company participation in other organizations, except cases provided in subparagraph 16 of paragraph 16.8. hereby;принятие решения об образовании дочерних обществ и участии Общества в других организациях, кроме случаев, предусмотренных подпунктом 16 пункта 16.8 настоящего Устава.© 2002-2008 Aeroflot - Russian Airlineshttp://www.old.aeroflot.ru/ 8/13/2009© 2002-2008 Аэрофлот - Российские авиалинииhttp://www.old.aeroflot.ru/ 8/13/2009
The Government of Togo hereby affirms that it has been falsely accused of violating the sanctions imposed on UNITA and that those charges will not stand up to any in-depth analysis.Правительство Того заявляет, что высказанные против него обвинения в нарушении санкций, введенных против УНИТА, ложны, поскольку любой серьезный анализ вскроет их несостоятельность.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011
Consequently, in implementation of the New York Agreement, they hereby refer those proposals to COPAZ, along with this Agreement, for it to prepare the corresponding preliminary drafts.Поэтому, во исполнение Нью-Йоркского соглашения, они препровождают КОПАС эти предложения вместе с настоящим Соглашением в целях подготовки соответствующих проектов.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
настоящим письмом
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en - 2.
настоящим/этим/сим
Traducción agregada por Yefim YasnogorskyOro en-ru - 3.
эим, в этом
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru
Expresiones
notice is hereby given that
настоящим сообщаем, что
the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged
получение и достаточность которого подтверждается настоящим