about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

haste

[heɪst] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. поспешность, торопливость; спешка

    2. неосмотрительность, неосторожность, опрометчивость

  2. уст.; = hasten

Psychology (En-Ru)

haste

поспешность, опрометчивость

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

So eager was she, so desperate was her haste, that she even broke the branches, she, who had ever shown herself tender to the tiniest blades of grass.
Все это она делала с такой торопливостью, что ломала даже ветки, а ведь прежде она с уважением останавливалась перед самой малой былинкой.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Mitya, in desperate haste, scarcely soaped his hands
Митя торопился и плохо было намылил руки.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
At first blinding spots of light, then rainbow colours and dark patches, flitted before his eyes. He made haste to dive again, opened his eyes in the water and saw something cloudy-green like a sky on a moonlight night.
Сначала ослепительные искры, потом радуги и темные пятна заходили в его глазах; он поспешил опять нырнуть, открыл в воде глаза и увидел что-то мутно-зеленое, похожее на небо в лунную ночь.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
I want to make haste ...to be fond of you ...." she added in embarrassment.
Я хочу поскорей... полюбить вас... - прибавила она в замешательстве.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
The train had passed at last, and the signalman lifted the barrier without haste.
Поезд, наконец, прошел, и сторож не спеша поднял шлагбаум.
Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murder
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Well, vent it on me; only make haste about it, for the time is passing and you must make up your mind.
Ну и рвите на мне, только скорее, потому что время идет, а надо решиться.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Yes, yes, don't be uneasy, it's all right," Porfiry Petrovitch said as though in haste, and after he had said it he took the paper and looked at it.
Так, так...не беспокойтесь, так точно-с, - проговорил, как бы спеша куда-то, Порфирий Петрович и, уже проговорив это, взял бумагу и просмотрел ее.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
My haste is very great.
Я тороплюсь, прощайте.
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Tell me, Porfiry Petrovitch, tell me once for all and make haste!"
Говорите, Порфирий Петрович, говорите положительно и окончательно, и скорее, сейчас!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Make haste, Smerdyakov!"
Поворачивайся, Смердяков!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
So he had decided in the night of his delirium when several times he had had the impulse to get up and go away, to make haste, and get rid of it all.
Так порешил он еще ночью, в бреду, в те мгновения, когда, он помнил это, несколько раз порывался встать и идти: "поскорей, поскорей, и все выбросить".
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"I'll make haste and fly there.
— Спешу и лечу.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Fearfully rapid though it was, however, it evinced no haste, but, in accomplishing the destruction of that delicate, lovable flesh, passed in turn through each foreseen phase, without skipping a single one of them.
В своей смертоносной быстроте она не торопилась и, разрушая это прелестное хрупкое тельце, проходила все заранее определенные фазисы своего развития, не опуская, хотя бы из сострадания, ни одного.
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial
He proceeded at once to unfold his whole story with such haste that at first it was difficult to understand him.
Он тотчас же стал излагать всю историю, до того торопясь, что сначала даже и понять было трудно.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Make haste and send for Korostelev."
Пошли поскорее за Коростелевым.
Чехов, А.П. / ПопрыгуньяChekhov, A. / The grasshopper
The grasshopper
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Попрыгунья
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974

Añadir a mi diccionario

haste1/5
heɪstSustantivoпоспешность; торопливость; спешкаEjemplos

in haste — в спешке
to be in (no) haste — (не) спешить
to make haste — спешить, торопиться
Make haste! — Поторапливайся!

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

in all haste
во всю прыть
in haste
наскоро
in haste
поспешно
in haste
торопливо
in one's haste / flurry
впопыхах
in haste
второпях
feverish haste
горячка
feverish haste
лихорадка
in haste
наспех
make haste
поторапливаться
come / arrive in haste
прилетать
depart in haste
сматываться
make haste
спешить
in haste
спешно
in deadly haste
в страшной спешке

Forma de la palabra

haste

verb
Basic forms
Pasthasted
Imperativehaste
Present Participle (Participle I)hasting
Past Participle (Participle II)hasted
Present Indefinite, Active Voice
I hastewe haste
you hasteyou haste
he/she/it hastesthey haste
Present Continuous, Active Voice
I am hastingwe are hasting
you are hastingyou are hasting
he/she/it is hastingthey are hasting
Present Perfect, Active Voice
I have hastedwe have hasted
you have hastedyou have hasted
he/she/it has hastedthey have hasted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been hastingwe have been hasting
you have been hastingyou have been hasting
he/she/it has been hastingthey have been hasting
Past Indefinite, Active Voice
I hastedwe hasted
you hastedyou hasted
he/she/it hastedthey hasted
Past Continuous, Active Voice
I was hastingwe were hasting
you were hastingyou were hasting
he/she/it was hastingthey were hasting
Past Perfect, Active Voice
I had hastedwe had hasted
you had hastedyou had hasted
he/she/it had hastedthey had hasted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been hastingwe had been hasting
you had been hastingyou had been hasting
he/she/it had been hastingthey had been hasting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will hastewe shall/will haste
you will hasteyou will haste
he/she/it will hastethey will haste
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be hastingwe shall/will be hasting
you will be hastingyou will be hasting
he/she/it will be hastingthey will be hasting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have hastedwe shall/will have hasted
you will have hastedyou will have hasted
he/she/it will have hastedthey will have hasted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been hastingwe shall/will have been hasting
you will have been hastingyou will have been hasting
he/she/it will have been hastingthey will have been hasting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would hastewe should/would haste
you would hasteyou would haste
he/she/it would hastethey would haste
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be hastingwe should/would be hasting
you would be hastingyou would be hasting
he/she/it would be hastingthey would be hasting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have hastedwe should/would have hasted
you would have hastedyou would have hasted
he/she/it would have hastedthey would have hasted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been hastingwe should/would have been hasting
you would have been hastingyou would have been hasting
he/she/it would have been hastingthey would have been hasting
Present Indefinite, Passive Voice
I am hastedwe are hasted
you are hastedyou are hasted
he/she/it is hastedthey are hasted
Present Continuous, Passive Voice
I am being hastedwe are being hasted
you are being hastedyou are being hasted
he/she/it is being hastedthey are being hasted
Present Perfect, Passive Voice
I have been hastedwe have been hasted
you have been hastedyou have been hasted
he/she/it has been hastedthey have been hasted
Past Indefinite, Passive Voice
I was hastedwe were hasted
you were hastedyou were hasted
he/she/it was hastedthey were hasted
Past Continuous, Passive Voice
I was being hastedwe were being hasted
you were being hastedyou were being hasted
he/she/it was being hastedthey were being hasted
Past Perfect, Passive Voice
I had been hastedwe had been hasted
you had been hastedyou had been hasted
he/she/it had been hastedthey had been hasted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be hastedwe shall/will be hasted
you will be hastedyou will be hasted
he/she/it will be hastedthey will be hasted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been hastedwe shall/will have been hasted
you will have been hastedyou will have been hasted
he/she/it will have been hastedthey will have been hasted

haste

noun
SingularPlural
Common casehaste*hastes
Possessive casehaste's*hastes'