about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

frozen

['frəuz(ə)n] брит. / амер.

  1. прил.

      1. замороженный

      2. замёрзший; обмороженный

      3. холодный, студёный

    1. жёсткий, твёрдый; фиксированный, стабильный

    2. холодный, крайне сдержанный

  2. прич. прош. вр. от freeze

AmericanEnglish (En-Ru)

frozen

  1. замороженный (о продукте)

  2. замёрзший (о человеке)

  3. тж перен застывший

  4. pp от freeze

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

The rags stuffed by the windows did little to stanch the cruel draft that came in from outside; the snow had melted through and then frozen the rags solid.
Тряпье, которым затыкались щели, плохо защищало от сильного сквозняка: попавший внутрь снег растаял, проморозив тряпье насквозь.
Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупции
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
"I went to the window, put my forehead against the frozen pane, and I remember the ice burnt my forehead like fire.
Я подошел к окну, приложил лоб к мерзлому стеклу и помню, что мне лоб обожгло льдом как огнем.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"But the swamp would be frozen, this time of year."
Но в это время года болото замерзает.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
The image of her mother and father as white, frozen statues—dead things—paralyzed her.
Представив отца и мать в виде белых замороженных манекенов таких жутких, мертвых, Джессика замерла как вкопанная.
Westerfeld, Scott / The Secret HourВестерфельд, Скотт / Тайный час
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
And when it did come he would for a moment become his own exclamatory shadow, an exotic frozen dancer caught against a great sheet of purple light.
В этот момент Кертис становился собственной тенью, замершей на фоне моря огня.
King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
It was frozen now, but the old Ford was still doing better than forty miles an hour and headed straight toward them with no one at the wheel.
Старый «форд» застыл, но все равно мчится на скорости сорок миль в час и направляется он прямо на них. А за рулем никого.
Westerfeld, Scott / Touching DarknessВестерфельд, Скотт / Прикосновение Тьмы
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Then the container with the material to be frozen is put into liquid nitrogen vapor at minus 165 to minus 170° C.
Затем контейнер с замораживаемым материалом переносят в пары жидкого азота при температуре минус 165-170°С.
The product is defrosted immediately before transplantation in 37 to 40° C. water bath till the moment of transition of the frozen product into a liquid state.
Размораживание производится непосредственно перед трансплантацией в водяной бане при температуре 37-40°С до момента перехода замороженного материала в жидкую фазу.
However, due to a lack of financing or commercial culture, most of these projects have been frozen.
Однако из-за недостатка финансирования или по причине недостаточной культуры коммерции большинство этих проектов оказались замороженными.
©2004-2005 by RECEP
As a rule, wolf-mothers train their children to hunt by giving them prey to play with; and now watching the cubs chasing the puppy over the frozen snow and struggling with him, the mother thought: "Let them learn."
Обыкновенно волчихи приучают своих детей к охоте, давая им поиграть добычей; и теперь, глядя, как волчата гонялись по насту за щенком и боролись с ним, волчиха думала: "Пускай приучаются".
Чехов, А.П. / БелолобыйChekhov, A. / Whitebrow
Whitebrow
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Белолобый
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
One of the Nutrition staff had a case of frozen food clutched under her arm
Одна из поварих держала под мышкой коробку каких-то замороженных продуктов.
Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном падении
В свободном падении
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1988 by Lois McMaster Bujold
© 1996, АСТ
© Н. Кудряшов, перевод
Falling Free
Bujold, Lois McMaster
© 1988 by Lois McMaster Bujold
She was frozen in wonder, held in thrall.
Превратилась в изваяние, завороженная происходящим у нее на глазах.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
He used a local anaesthetic called something or other "snow," which froze the tissue and avoided pain until the probe, the scalpel or the forceps got below the frozen portion.
Он применил местную анестезию, или, как он говорил, «замораживание», от которого ткани одеревенели и боль не чувствовалась, пока зонд, скальпель или ланцет не проникали глубже замороженного слоя.
Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
That belief, and his findings about the daylight, convinced Drizzt that this frozen desolation would not endure.
Эта догадка и открытие изменения длины дня убедили Дзирта, что морозное запустение долго не продлится.
Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / Воин
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
“Helen had frozen across from me, but now she stirred, as if with eagerness. ‘Everything?’ she echoed softly.”
Элен сидела, застыв так же, как и я, но при этих словах она встрепенулась и тихо, жадно спросила: — Все?
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova

Añadir a mi diccionario

frozen1/11
'frəuz(ə)nAdjetivoзамороженныйEjemplos

frozen food — замороженные полуфабрикаты
frozen fruit and vegetables — замороженные фрукты и овощи

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    frozen

    Traducción agregada por Талгат Мырзаханов
    Oro en-ru
    1

Expresiones

fresh frozen plasma
свежезамороженная плазма
frozen accident theory
теория "замороженного случая"
frozen accident theory
теория замороженного случая
frozen account
блокированный счет
frozen account
замороженный счет
frozen assets
замороженные активы
frozen assets
неликвидные активы
frozen block
брикет замороженного продукта
frozen credits
блокированные кредиты
frozen crust
мерзлая корка
frozen equilibrium
гомеостаз
frozen equilibrium
застывшее равновесие
frozen food
замороженный пищевой продукт
frozen food cabinet
низкотемпературный прилавок
frozen food cabinet
холодильный шкаф для мороженых продуктов

Forma de la palabra

freeze

verb
Basic forms
Pastfroze
Imperativefreeze
Present Participle (Participle I)freezing
Past Participle (Participle II)frozen
Present Indefinite, Active Voice
I freezewe freeze
you freezeyou freeze
he/she/it freezesthey freeze
Present Continuous, Active Voice
I am freezingwe are freezing
you are freezingyou are freezing
he/she/it is freezingthey are freezing
Present Perfect, Active Voice
I have frozenwe have frozen
you have frozenyou have frozen
he/she/it has frozenthey have frozen
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been freezingwe have been freezing
you have been freezingyou have been freezing
he/she/it has been freezingthey have been freezing
Past Indefinite, Active Voice
I frozewe froze
you frozeyou froze
he/she/it frozethey froze
Past Continuous, Active Voice
I was freezingwe were freezing
you were freezingyou were freezing
he/she/it was freezingthey were freezing
Past Perfect, Active Voice
I had frozenwe had frozen
you had frozenyou had frozen
he/she/it had frozenthey had frozen
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been freezingwe had been freezing
you had been freezingyou had been freezing
he/she/it had been freezingthey had been freezing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will freezewe shall/will freeze
you will freezeyou will freeze
he/she/it will freezethey will freeze
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be freezingwe shall/will be freezing
you will be freezingyou will be freezing
he/she/it will be freezingthey will be freezing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have frozenwe shall/will have frozen
you will have frozenyou will have frozen
he/she/it will have frozenthey will have frozen
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been freezingwe shall/will have been freezing
you will have been freezingyou will have been freezing
he/she/it will have been freezingthey will have been freezing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would freezewe should/would freeze
you would freezeyou would freeze
he/she/it would freezethey would freeze
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be freezingwe should/would be freezing
you would be freezingyou would be freezing
he/she/it would be freezingthey would be freezing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have frozenwe should/would have frozen
you would have frozenyou would have frozen
he/she/it would have frozenthey would have frozen
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been freezingwe should/would have been freezing
you would have been freezingyou would have been freezing
he/she/it would have been freezingthey would have been freezing
Present Indefinite, Passive Voice
I am frozenwe are frozen
you are frozenyou are frozen
he/she/it is frozenthey are frozen
Present Continuous, Passive Voice
I am being frozenwe are being frozen
you are being frozenyou are being frozen
he/she/it is being frozenthey are being frozen
Present Perfect, Passive Voice
I have been frozenwe have been frozen
you have been frozenyou have been frozen
he/she/it has been frozenthey have been frozen
Past Indefinite, Passive Voice
I was frozenwe were frozen
you were frozenyou were frozen
he/she/it was frozenthey were frozen
Past Continuous, Passive Voice
I was being frozenwe were being frozen
you were being frozenyou were being frozen
he/she/it was being frozenthey were being frozen
Past Perfect, Passive Voice
I had been frozenwe had been frozen
you had been frozenyou had been frozen
he/she/it had been frozenthey had been frozen
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be frozenwe shall/will be frozen
you will be frozenyou will be frozen
he/she/it will be frozenthey will be frozen
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been frozenwe shall/will have been frozen
you will have been frozenyou will have been frozen
he/she/it will have been frozenthey will have been frozen