Ejemplos de los textos
He was really out of the Two Rivers, now, and it seemed much farther away than the width of a river.Вот он и на самом деле вне Двуречья, оно казалось таким далеким, намного дальше, чем за рекой.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
If the nearest civilization is farther away than that, then we can continue to breathe easy for a while.Если ближайшая цивилизация находится дальше, то пока мы можем не беспокоиться.Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииКосмос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
He could see the muddy road just below the house, and farther away, in the rain and mist, a row of poor, black, dismal huts, looking even blacker and poorer in the rain.Виднелась прямо под окном грязная дорога, а там дальше, в дождливой мгле, черные, бедные, неприглядные ряды изб, еще более, казалось, почерневших и победневших от дождя.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
From the circle of light it was hard to make out what was going on in the darkness; everything close at hand seemed shut off by an almost black curtain; but farther away hills and forests were dimly visible in long blurs upon the horizon.Из освещенного места трудно разглядеть, что делается в потемках, и потому вблизи все казалось задернутым почти черной завесой; но далее к небосклону длинными пятнами смутно виднелись холмы и леса.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
The bombardiers and cavalrymen sat next, and then farther away, in the shadow of the entrance, the underlings took up their post.Бомбардиры и кавалеры сидели поближе, а уж там, в тени около входа, поместились покорные.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
Together, this gives the text the appearance of being higher, or farther away from the background.Комбинация этих параметров позволяет создать такой эффект, что надпись будет расположена на определенном расстоянии от заднего плана.Kelby, Scott,Nelson, Felix / Photoshop® CS Killer TipsКелби, Скотт,Нельсон, Феликс / Photoshop® CS Советы знатоковPhotoshop® CS Советы знатоковКелби, Скотт,Нельсон, Феликс© Scott Kelby, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2005Photoshop® CS Killer TipsKelby, Scott,Nelson, Felix© 2004 by Scott Kelby
In 1929 when this book first appeared I wrote that Neptune was the most distant of the, known planets of the solar system—30 times farther away from the Sun than the Earth.В первом издании этой книги (1929 г.) я писал, что последняя известная нам планета солнечной системы — Нептун, находящийся в 30 раз дальше от Солнца, чем Земля.Перельман, Яков / Занимательная астрономияPerelman, Yakov / Astronomy for EntertainmentAstronomy for EntertainmentPerelman, YakovЗанимательная астрономияПерельман, Яков
The young novice knew only too well that he was beyond the routes followed by the ships of commerce, and that the other whalers were cruising still farther away at the fishing-grounds.Дик Сэнд прекрасно знал, что "Пилигрим" находится в стороне от обычных путей торговых судов и что все китобойные флотилии в это время года плавают еще далеко, занятые промыслом.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
It was conjectured that there was, possibly, another planet still farther away than Neptune.Тогда выдвинута была мысль о существовании ещё одной занептунной планеты.Перельман, Яков / Занимательная астрономияPerelman, Yakov / Astronomy for EntertainmentAstronomy for EntertainmentPerelman, YakovЗанимательная астрономияПерельман, Яков
The academy offers a wide range of programs close to home, although the farther away from Moscow, the more they cost.Компания также предлагает широкий спектр программ и ближе к Москве, хотя чем дальше от столицы находится место их проведения, тем они дороже.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
There wasn’t a single person behind the counter who looked remotely familiar, making all the time I’d spent there seem that much farther away.За прилавком не было ни одного знакомого лица, мне даже показалось, что прошло намного больше, чем пять месяцев.Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Дьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Devil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren Weisberger
Then the point C of the line is farther away from the center than the points of the circle and lies therefore outside the disk.Тогда точка С прямой удалена от центра больше, чем на радиус, и потому лежит вне круга.Kiselev, A.P. / Kiselev's geometry. Book 1. PlanimetryКиселев, А. П. / Геометрия. Часть 1. ПланиметрияГеометрия. Часть 1. ПланиметрияКиселев, А. П.© Физматлит, 2004Kiselev's geometry. Book 1. PlanimetryKiselev, A.P.©2006 by Alexander Givental
Knowing that he was unable to restrain himself any longer, he paced farther away from her.Понимая, что не сможет больше сдерживаться, Карлос быстро зашагал прочь.Banks, L.A. / The AwakeningБэнкс, Л.А. / ПробуждениеПробуждениеБэнкс, Л.А.The AwakeningBanks, L.A.© 2003 by Leslie Esdaile
And since most stars are much farther away, and their average size not much greater than the Sun, they are seen as dots even through the most powerful telescopes.Так как большинство звёзд расположено гораздо дальше сейчас упомянутых, а размеры их в среднем не превышают в такой степени размеров Солнца, то звёзды и в сильные телескопы представляются нам точками.Перельман, Яков / Занимательная астрономияPerelman, Yakov / Astronomy for EntertainmentAstronomy for EntertainmentPerelman, YakovЗанимательная астрономияПерельман, Яков
There were a few technicians working near the front of the Flower-bound vessel and others, farther away, out on the old runway.Чуть дальше, у старой взлетно‑посадочной полосы, работали техники.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
дальше
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro en-ru - 2.
вдалеке, очень далеко, подальше
Traducción agregada por Руслан ЗаславскийOro en-ru
Expresiones
far away / off
вдалеке
from far away
издалека
not far away
неподалеку
stretch far away
раскидываться