It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
event
[ɪ'vent]брит. / амер.
сущ.
событие; происшествие, случай
мероприятие(приём, встреча)
исход, результат, конечный счёт
спорт.
соревнование по определенному виду спорта
спорт.этап(в соревновании)
тех.такт(в двигателе внутреннего сгорания)
физ.; = nuclear event ядерное превращение
гл.
принимать участие в скачках(о лошади)
регистрировать лошадь на скачки
быть жокеем на скачках
Law (En-Ru)
event
случай, событие, происшествие
исход, результат
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Ere that event, many notes had passed, as may be imagined, between the two dear friends.
Мы знаем, что еще до этого события между обеими любящими подругами шла горячая переписка.
Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславия
Withdrawal by a member shall become effective, and its membership shall cease, on the date specified in its notice but in not event less than six (6) months after such notice is received by the Bank.
Выход члена вступает в силу и его членство прекращается с даты, указанной в его уведомлении, однако ни в коем случае не ранее чем через шесть (6) месяцев после получения Банком указанного уведомления.
When she was able to go back to the event, however, she discovered that she had actually overheard her mother telling someone else about how she (the woman's mother) had been sexually abused as a child by her uncle.
Однако, когда пациентка смогла вернуться к этому событию, она обнаружила, что на самом деле нечаянно подслушала: мать рассказывала кому-то о том, как ее (мать этой женщины) изнасиловал ее дядя, когда та была ребенком.
Dilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола Тесла
Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола Тесла
For minimization of such risks the Company creates reserves of coal and fuel oil at its power plants for use in the event when the budgeted funds are exhausted and for prevention of large- scale purchases of fuel.
В целях минимизации указанных рисков на электростанциях Общества создаются запасы резервных видов топлива (угля и мазута) для обеспечения возможности их сверхплановых расходов и исключения одномоментных закупок топлива в больших объемах.
The participants of a meeting, picket, demonstration communicate by means of this event not with each other but with a public body, officials, against whose decisions and actions they protest.
Участники митинга, пикета, демонстрации общаются посредством этого мероприятия не друг с другом, а с государственным органом, должностным лицом, против решений или действий которых они протестуют.
From these results we expect that if the final state of the solution outside the event horizon is static, then the metric in the exterior region will be that of a Schwarzschild solution.
На основании этих результатов мы полагаем, что в случае статичности конечного состояния решения вне горизонта событий метрика во внешней области должна быть метрикой Шварцшильда.
Hawking, Stephen,Ellis, G.F.R. / The large scale structure of space-timeХокинг, Стивен,Эллис, Дж. / Крупномасштабная структура пространства-времени
In the event of your declining this request, Mr. P. will be happy to arrange, with any friend whom you may appoint, the steps preliminary to a meeting.
Ежели на мою просьбу Вы ответите отказом, г-н П, будет рад обеспечить, вкупе с любым из Ваших друзей, коего Вы соблаговолите назвать, возможность для нашей встречи.
Poe, Edgar Allan / MystificationПо, Эдгар Аллан / Мистификация
The nongravitational laws of physics are obtained by invoking the equivalence principle in a local Lorentz frame at each individual event in spacetime.
Обращаясь к принципу эквивалентности в локально лоренцевой системе отсчета, связанной с каждым отдельным событием пространства-времени, получаем негравитационные физические законы.
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / Гравитация