about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

delicious

[dɪ'lɪʃəs] брит. / амер.

прил.

  1. поэт. восхитительный, прелестный, очаровательный

  2. очень вкусный

  3. приятный, доставляющий физическое удовольствие

AmericanEnglish (En-Ru)

delicious

восхитительный; вкусный

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

The liquor did not seem to be much diminished for the boys' drinking, though George especially gave himself a toper's airs, and protested it was delicious after their ride.
Когда они кончили пить, пунша как будто почти не убыло, хотя Джордж тоном заправского гуляки и объявил, что после прогулки верхом нет ничего восхитительнее такого напитка.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
They ate another huge meal of sizzling venison steaks, utterly delicious, and Susannah spared another thought for Mordred, somewhere out in the dark, probably eating his own supper raw.
Они вновь до отвала наелись поджаренными на костре стейками из оленины, бесподобными на вкус, и Сюзанна опять подумала о Мордреде, который затаился где‑то в темноте, ужиная сырым мясом.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Light music is a nice addition to delicious meal.
Ненавязчивая музыка дополняет удовольствие от прекрасно приготовленных блюд.
© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com
© 2003-2009 Optima Tours
© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com
On a large plate with a big blue pattern on it were served the pancakes-regular peasant pancakes, thin, made half of wheat, covered with fresh hot butter, most delicious pancakes.
На большой тарелке с крупными синими узорами явились блины - известные крестьянские, тонкие, полупшеничные, облитые горячим свежим маслом, вкуснейшие блины.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
It was delicious to inflict mortification upon his body, to drag his susceptible nature through a gutter.
Это походило на радость умерщвления плоти, на холодный поток, куда он словно окунал свое изнеженное тело.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
"Lubotshka! Katenka!" I shouted as I handed them some of the thyme, "Just look how delicious this is!"
- Любочка! Катенька! - кричу я, подавая туда несколько веток черемухи, - посмотри, как хорошо!
Толстой, Л.Н. / ОтрочествоTolstoy, Leo / Boyhood
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
The wind had got into the sou' west, too--a delicious air, sappy!
И ветер переменился на югозападный — чудесный воздух, сочный!
Galsworthy, John / Indian SummerГолсуорси, Джон / Последнее лето Форсайта
Последнее лето Форсайта
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Indian Summer
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
The monologue concluded with a quaint, delicious, witty little lecture on the art of concocting a julep, illustrated by the act.
Монолог кончался изысканной, очаровательной, маленькой лекцией об искусстве делать мятный напиток, иллюстрируемой действием.
O.Henry / The Duplicity of HargravesГенри, О. / Коварство Харгрэвса
Коварство Харгрэвса
Генри, О.
The Duplicity of Hargraves
O.Henry
There was something delicious about Montague Dartie.
Было что-то восхитительное в Монтегью Дарти.
Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петле
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
Oh! the sweet apprenticeship, the charming observations, the delicious discoveries!
О, сладостная пора обучения, чарующие встречи, восхитительные находки!
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The coffee, served in a fancy cup, was rich and delicious.
В изящной чашке ему подали великолепный кофе – густой, крепкий.
Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляже
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
They were entering into delicious peace.
Они вступили в царство сладостного покоя.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
And in what a delicious spot they found themselves!
Но что за прелестный уголок природы выбрали они для первых своих шалостей!
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Steam was billowing from giant industrial- size vats, and the place smelled of sizzling butter, smoky and delicious.
Над гигантскими баками поднимался пар, и пахло здесь раскаленным сливочным маслом, вкусно до невозможности.
De la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyДе ла Круз, Мелисса / Наследие ван Аленов
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
She had that delicious atmosphere of remoteness even from herself.
Она даже о себе говорила с небрежной отчужденностью, в которой была какая-то особая прелесть.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY

Añadir a mi diccionario

delicious1/5
dɪ'lɪʃəsAdjetivoвосхитительный; прелестный; очаровательныйEjemplos

a green delicious plain — прелестная зелёная равнина
delicious anecdotes — забавные истории

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    ...

    Traducción agregada por grumbler
    Oro en-ru
    1
  2. 2.

    деликатессный

    Traducción agregada por Валерий Коротоношко
    Oro en-ru
    0
  3. 3.

    вкусная

    Traducción agregada por Оля Лихачёва
    2
  4. 4.

    как сказать "выглядит вкусно"?

    Traducción agregada por Mokhinur Tokhirova
    0
  5. 5.

    вкуснятина

    Traducción agregada por Anna Savchenko
    0
  6. 6.

    вкусный

    Traducción agregada por Софи Дзеканюк
    1

Expresiones

delicious food
вкуснятина
smth delicious
объедение