Ejemplos de los textos
The Radley Place was inhabited by an unknown entity the mere description of whom was enough to make us behave for days on end; Mr. Dubose was plain hell.В доме Рэдли обитало неведомое страшилище, стоило упомянуть о нем – и мы целый день были тише воды, ниже травы; а уж миссис Дюбоз была сущая ведьма.Lee, Harper / To Kill a MockingbirdЛи, Харпер / Убить пересмешникаУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964To Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper Lee
It rained days on end, a whole week. Only the compensating excellence of the type of reclining-chair in use up here could render tolerable the ordeal of lying hours with wet and stiffened face, out here in the reeking mist.Дождь лил, не прекращаясь, круглые сутки, целую неделю, и если бы не умиротворяющие свойства здешних шезлонгов, было бы, пожалуй, невмоготу высидеть на воздухе столько часов в туманной пелене облаков с мокрым и онемевшим лицом.Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
And then your boss thinks she can march in and order everyone around, make our lives a living hell for days on end.А твоя хозяйка думает, что может командовать направо и налево и вертеть нами как хочет.Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Дьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Devil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren Weisberger
I WENT FOR DAYS ON END WITHOUT REGISTERING A SINGLE MEMORABLE WORD OR INCIDENT OR GIVING THE LEAST PASSING REMEMBRANCE TO MY SON OR MY FRIENDS OR THE PERILOUS STATE OF THE WORLD.Дни проходили один за другим, а в голове не задерживалось ни единого слова или события, ни даже случайных воспоминаний о моем сыне, друзьях, об угрозе, нависшей над миром.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
Mice started to die on 7-8 days after end of the treatment—two mice died on 21st-22nd days after transplantation; autopsy revealed no visual sings of pathological changes in mice organs.Гибель мышей от опухоли началась на 7-8 сутки после окончания лечения - две мыши пали на 21-21 сутки после трансплантации опухоли, при вскрытии визуально патологических изменений в органах не найдено.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
a volatility equal to the average of the Implied Volatilities of the relevant Shares on each of the 15 Exchange Business Days ending on but excluding the Announcement Date;волатильности, равной среднему арифметическому значений Подразумеваемой волатильности соответствующих Акций на каждый из пятнадцати Биржевых дней, предшествующих Дате объявления (исключая ее);© НАУФОРhttp://www.naufor.ru/ 11/1/2011© NAUFORhttp://www.naufor.ru/ 11/1/2011
The correlation ratio between the dollar/ruble and dollar/euro rates, calculated on the basis of bid prices quoted daily at the end of the day on the over-the-counter market, remained almost unchanged at 0.94 in 2006 as against 0.96 in 2005.Так, коэффициент корреляции между курсами доллар/рубль и доллар/евро, рассчитанный на основе ежедневных значений котировок на покупку на конец дня на внебиржевом рынке, почти не изменился, составив 0,94 в 2006 г. против 0,96 в 2005 году.© 2000-2010 Банк Россииhttp://www.cbr.ru/ 10/15/2007
First mouse died on the 7th day after treatment end. Autopsy of died and mortified mice revealed no visual singes of pathological changes in mice organs.Гибель мышей началась на 7 сутки после окончания лечения, при вскрытии павших и умерщвленных мышей визуально патологических изменений в органах не найдено.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
The US indices ended up the day yesterday on the back of recommendations and target prices upgrade by the analysts.Американские индексы завершили вчерашний день ростом на фоне повышения рекомендаций и прогнозов по бумагам.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/22/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/22/2011
Yet once a month the finance department produces a report that starts promptly on the first day of each month and ends on the last day of that month.И все же раз в месяц финансовый отдел выдает отчет, который начинается точно в первый день каждого месяца и заканчивается в его последний день.Siciliano, Gene / Finance for Non-Financial ManagersСицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеровФинансы для нефинансовых менеджеровСицилиано, Джене© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005© ООО "ГроссМедиа", 2005Finance for Non-Financial ManagersSiciliano, Gene© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
On the sixth day the dialogue ended, because the descolada had so thoroughly invaded Quim's body that he had no strength to speak, and was often too fevered and delirious to say anything intelligible when he did speak.На шестой день диалог прервался. Десколада столь глубоко проникла в тело Квимо, что у того уже не было сил говорить. Его часто мучила горячка, так что, даже когда говорил, то чаще всего бредил.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
дни напролёт
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro en-ru