sin ejemplosSe encuentra en 9 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
collection
сущ.
накопление, сбор, собирание
коллекция
совокупность, набор
коллекция новых моделей одежды; показ коллекции моделей одежды (какого-л. модельера)
скопление; толпа
сбор денежных средств, пожертвований; денежные пожертвования
фин. инкассо
концентрация (внимания, воли)
(collections) экзамены в конце семестра (в Оксфорде)
Law (En-Ru)
collection
собирание
собрание, коллекция
получение денег (по векселям и т.п.), инкассирование, инкассо
взимание, взыскание (долгов, налогов, пошлин)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
The collection of books, law journals and documents on legal/judicial topics has continued to grow, as has the number of requests for research services.Продолжал расти фонд книг, правовых журналов и правовых документов, равно как и число запросов на исследовательские услуги.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010
The UNIDIR Weapons for Development project examines lessons learned in weapons collection programmes through a participatory methodology.Проект ЮНИДИР «Оружие в обмен на развитие» позволяет обобщить опыт, накопленный в контексте программ сбора оружия, осуществляемых на основе принципа участия населения.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010
Arrival of CD with patent documents for the CDROM collectionПоступление в фонд экспертизы CDROM дисков с патентной документацией© 2009 Роспатентhttp://www1.fips.ru/ 10/25/2007
When Tim and I edited the collection called Software State-of-the-Art: Selected Papers [Dorset House, 1990], we set out to pick the most influential papers of the 1980s.Когда мы с Тимом составляли сборник «Software State-of-the-Art: Selected Papers» (Современное программное обеспечение: избранные статьи), Dorset House, 1990, перед нами стояла задача отобрать наиболее значимые работы восьмидесятых.DeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsДемарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыЧеловеческий фактор: успешные проекты и командыДемарко, Том,Листер, Тимоти© Издательство Символ-Плюс, 2005Peopleware. Productive Projects and TeamsDeMarco, Tom,Lister, Timothy© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.
A hardware profile is a collection of configuration settings for the devices accessible by the system.Профиль оборудования представляет собой набор конфигурационных параметров для устройств, взаимодействующих с операционной системой.Mueller, Scott / Upgrading and Repairing LaptopsМюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковМодернизация и ремонт ноутбуковМюллер, Скотт© Que Corporation, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2006Upgrading and Repairing LaptopsMueller, Scott© 2006 by Que Corporation
I said I had been having a general jail-delivery at Camelot and among neighboring castles, and with her permission I would like to examine her collection, her bric-a-brac-that is to say, her prisoners.Я сказал, что недавно произвел общий осмотр темниц в Камелоте и окрестных замках и, если она разрешит, охотно посмотрел бы на ее коллекцию узников.Twain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtТвен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures Publications
-Deceptive activities such as recruitment based on a representation to the recruit that the purpose of the recruitment is one (e. g teaching) different from the true purpose and collection of funds through front organizations.-дезориентирующих действий, таких, как сообщение вербуемому лицу цели вербовки (например, обучение), которое отличается от подлинной цели, и мобилизации средств через подставные организации.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010
The other nonrandom examples are part of a collection set up by Urysohn 1927, and are not self-similar.Другие неслучайные примеры входят в собранную Урысоном коллекцию (см. [571]) и не являются самоподобными.Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002The Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
In 2000, the Economic Commission for Europe launched a data collection and research programme entitled "The generations and gender programme a study of the dynamics of families and family relationships".В 2000 году Европейская экономическая комиссия приступила к осуществлению программы сбора данных и исследований под названием «Поколения и тендерная проблематика' исследование динамики семей и семейных отношений».© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
"One picture, only one more, because it's so curious, so characteristic, and I have only just read it in some collection of Russian antiquities. I've forgotten the name. I must look it up.-- Одну, только одну еще картинку, и то из любопытства, очень уж характерная, и главное только что прочел в одном из сборников наших древностей, в Архиве, в Старине чтó ли, надо справиться, забыл даже где и прочел.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
In case a resolution with regard to indisputable collection has been passed after the designated time limit has elapsed, such resolution will neither have any power nor be subject to execution.Решение о бесспорном взыскании, принятое после истечения указанного срока, считается недействительным и исполнению не подлежит.© 2004-2008 Федеральная таможенная службаhttp://www.customs.ru/ 11/14/2008
An increase in the efficiency of data collection for election and referendum processes.Повышение оперативности представления данных о проведении выборов и референдумов.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
Most C implementations have included a reasonably standard collection of such functions.Большинство реализованных Си-систем содержат в себе разумный стандартный набор этих функций.Kernighan, Brian W.,Ritchie, Dennis M. / The C Programming LanguageКерниган, Б.,Ритчи, Д. / Язык программирования СиЯзык программирования СиКерниган, Б.,Ритчи, Д.© 1998,1978 by Bell Telephone Laboratories, Incorporated© "Невский Диалект", 2001The C Programming LanguageKernighan, Brian W.,Ritchie, Dennis M.© 1988, 1978 by Bell Telephone Laboratories, Incorporated
He has edited a collection of Rabindranath Tagore poetry and written a novel, The Lords of Light.Он был редактором сборника поэзии Рабиндраната Тагора, а также написал роман «Властелин света».Butler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeБатлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 2003
In the first quarter of the current fiscal year, which began on 21 March 2003, Government revenue collection surpassed that of the entire previous fiscal year.В первом квартале нынешнего финансового года, начавшегося 21 марта 2003 года, объем собранных правительством доходов превысил объем поступлений за весь предыдущий финансовый год.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
самовывоз
Traducción agregada por grumblerOro ru-en
Expresiones
additional collection
дополнительный сбор
advice of collection
инкассовое извещение
AGV collection
сбор на автоматизированном складе с помощью робокаров
AGV collection
централизованная доставка на робокарах
art collection
коллекция произведений искусства
assurance collection
страховой сбор
average collection period
средний срок взыскания долгов
binary collection
двоичная совокупность
bill for collection
вексель для инкассирования
bill for collection
вексель на инкассо
bounded collection
ограниченная совокупность
bulk collection
удаление крупных строительных отходов
cash collection agent
агент по инкассо наличности
categorical collection
категоричная совокупность
check collection
инкассирование чека
Forma de la palabra
collection
noun
Singular | Plural | |
Common case | collection | collections |
Possessive case | collection's | collections' |