Ejemplos de los textos
The way it is... do you know how it is when a bubble bursts on your wrist, leaving nothing behind but a little cold gasp, already gone out of the skin’s memory by the time the slogging mind even begins to realize—yes?Это похоже на то, как... Как будто у тебя на руке лопнул мыльный пузырь, оставив после себя холодок, такой мимолетный, что кожа успевает забыть о нем прежде, чем медлительный мозг его заметит, – знаете?Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщикаПесня трактирщикаБигл, ПитерThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993
That is, no one ventured to say it aloud, because the idea is too absurd and especially since the arrest of that painter, that bubble's burst and gone for ever.То есть они никто не смели ее вслух высказывать, потому дичь нелепейшая, и особенно когда этого красильщика взяли, все это лопнуло и погасло навеки.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
As the sewage is purified in the aeration tanks, there is a large number of bubbles that burst and thus form drops getting up to the atmosphere and carrying pathogenic microflora with themselves.В процессе очистки сточных вод в аэротенках образуется огромное количество газовых пузырей, разрыв которых сопровождается образованием капель, которые уносятся в атмосферу, захватывая и патогенную микрофлору.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
The housing bubble was bursting by last fall, and banks with large mortgage holdings started reporting huge losses, sometimes big enough to destroy the bank itself, as in the case of Bear Stearns.Прошедшей осенью жилищный пузырь начал взрываться, и банки, будучи держателями большого количества ипотек, стали декларировать огромные потери, порой большие настолько, чтобы разрушить сам банк, как это произошло в случае с «Bear Stearns».© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
Faces flash momentarily and disappear, burst like bubbles.Выскакивают на секунду лица – и пропадают, лопаются, как пузыри.Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / WeWeZamyatin, Yevgeny© 1972 by Mirra GinsburgМыЗамятин, Евгений© Молодая гвардия, 1990
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
лёд тронулся
Traducción agregada por Роман ГуляевBronce en-ru - 2.
взрыв ("лопанье") пузыря
Traducción agregada por Ira Seliverstova