El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
box
сущ.
коробка; ящик; сундук; сумка, вместилище
ящичек (стола); коробочка (для всяких мелочей); шкатулка
рел. дарохранительница; дароносица
ящик под сиденьем кучера; козлы
= ballot box урна для голосования
брит. почтовый ящик см. тж. mailbox
абонентский ящик
сейф
копилка; скопленные деньги; кружка с пожертвованиями
приёмник-распределитель (бездомных)
рождественский подарок (упакованный в коробку)
разг. ящик, телик (телевизор)
домик (рыбака, охотника), халупа, избушка, вагончик; домик для гостей (в поместье)
диспетчерская; домик стрелочника
будка; пост
= call / telephone box кабина телефона-автомата, телефонная будка
театр.
ложа
те, кто сидят в ложе
стойло
рабочее место в офисе, отделённое перегородками
столик у стены в баре, отделённый от соседних перегородками по бокам
юр. комната для совещания присяжных
юр.; = witness box стойка или кресло, где стоит или сидит допрашиваемый свидетель (на суде)
исповедальня
тюремная камера
"место" (в спортивных играх)
спорт. защитная раковина на пах
угольная вагонетка (в шахте)
тех. букса
тех. корпус; внешняя оболочка
тех. корпус впускного или выпускного клапана (в двигателе внутреннего сгорания)
тех. салинг-блок
рамка
австрал. смешанное стадо из разнопородного скота
гл.
класть в ящик или коробку; упаковывать; запирать в сундук
оборудовать помещение ящиками, сундуками
вставлять в корпус; изолировать (с помощью какой-л. оболочки)
сильно ограничивать в свободе, создавать неудобные условия; запирать (с кем-л. / чем-л.)
подавать в суд
полигр. обрамлять, печатать в рамке
лес. подсачивать (дерево, делая выемку в стволе)
сущ.
пощёчина
удар кулаком в ухо или в скулу (термин в разнообразных системах рукопашного боя, в том числе спортивного)
гл.
бить, колошматить, колотить; бить кулаком; бить рукой (наиболее часто to box smb.'s ears)
драться на кулаках, участвовать в кулачном бою; заниматься боксом, боксировать
наносить удар передней лапой (о зверях)
сущ.
бот. самшит вечнозелёный, самшит обыкновенный
древесина самшита, самшит(как материал)
прил.
бледный (цвета древесины самшита)
Law (En-Ru)
box
ящик
скамья присяжных
место для дачи свидетельских показаний
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
In the Validation Settings dialog box you can specify the value range constraints for text entered into the field.В диалоге Настройка проверки значения вы можете задать ограничения области значений для вводимого в поле текста.About ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalЧто такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professionalо такое ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalЧто такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona© 2007 ABBYYout ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalAbout ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona© 2007 ABBYY
"We've got company," he said, setting down the food box and pushing the flap all the way open.— Мы не одни. Он поставил ящик и откинул полог.Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серыеЗеленые и серыеЗан, ТимотиThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
Elena and Renditch got into the ship; the sailors carried in the box.Елена и Рендич взошли на корабль матросы внесли ящик.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
The lunchroom produced an incessant whine in her head, like the sound of a buzz saw going through a box of rats.Столовая производила беспрестанный шум в голове Мелиссы — очень похоже на шуршание в ящике с крысами.Westerfeld, Scott / Touching DarknessВестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009Touching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
It turned her office into a smaller box, but it was private.С закрытой дверью ее кабинет превращался в спичечный коробок, но так хоть можно было поговорить с глазу на глаз.Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смертьБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Strangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora Roberts
For large filter masks, the discrete mask with R coefficients comes close to a continuous box function of widths.Для больших масок фильтров дискретная маска с R коэффициентами приближается к непрерывной функции-ящику ширины?Jähne, Bernd / Digital Image ProcessingЯне, Бернд / Цифровая обработка изображенийЦифровая обработка изображенийЯне, Бернд© 2005, Springer-Verlag Berlin Heidelberg© 2006, ЗАО «РИЦ «Техносфера» перевод на русский языкDigital Image ProcessingJähne, Bernd© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2005
For five decades, its democracy has not been premised on a daily test of ideas – whether between political parties or through grassroots engagement – that is then confirmed at the ballot box.В течение пяти десятилетий ее демократия не основывалась на ежедневном тесте идей (будь то между политическими партиями или путем привлечения к дебатам избирателей), находящих впоследствии поддержку у избирательных урн.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
He took the red jacket and the robe from his chair, threw them into the box and sat down.– Он взял с кресла красную куртку и халат, бросил их в сундуки сел.Gulik, Robert van / Necklace and CalabashГулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002Necklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van Gulik
“Your box, your things, coats, trousers, and linen have come. Is it true?”- То-есть ваш ящик, ваши вещи, с фраками, панталонами и бельем; пришел? Правда?Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
The Form dialog box takes the column headings in the range of cells you select and uses them to label the data fields.Оно извлекает заголовки столбцов в выделенном вами диапазоне ячеек и использует эти заголовки, чтобы пометить поля данных.Simon, Jinjer / Excel Data Analysis: Your visual blueprint™ for creating and analyzing data, charts, and PivotTablesСаймон, Джинжер / Анализ данных в Excel: наглядный курс создания отчетов, диаграмм и сводных таблицАнализ данных в Excel: наглядный курс создания отчетов, диаграмм и сводных таблицСаймон, Джинжер© Wiley Publishing, Inс., 2003© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2004Excel Data Analysis: Your visual blueprint™ for creating and analyzing data, charts, and PivotTablesSimon, Jinjer© 2003 by Wiley Publishing, Inc, Indianapolis, Indiana© 1992-2003 maranGraphics, Inc.
Raskolnikov got up and walked into the other room where the strong box, the bed, and the chest of drawers had been; the room seemed to him very tiny without furniture in it.Раскольников встал и пошел в другую комнату, где прежде стояли укладка и комод; комната показалась ему ужасно маленькою без мебели.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Robert Jordan looked down through the pines to the sentry box again.Роберт Джордан снова перевел глаза вниз, на будку часового, видневшуюся сквозь сосны.Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984For Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest Hemingway
They avoided the box in which he lay and edged closer together in their beds as if it had grown colder in the room.Они обходили его колыбель и теснее прижимались друг к другу на своих лежанках, словно в комнате становилось холоднее.Suskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AG
Thus, it appears that in Fig. 8.6 the output of the box is hello, world, since it must be one or the other.Таким образом, получается, что выходом программы в рамке является не yes, a hello, world, поскольку возможно либо одно, либо другое.Hopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computationХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийВведение в теорию автоматов, языков и вычисленийХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри© Издательский дом "Вильямс", 2002© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001Introduction to automata theory, languages, and computationHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey© 2001 by Addison-Wesley
The assassin shook his head and glanced back to see a fleshy humanoid creature peering out at him from inside the box. It was larger than he, larger than any man ought to be.Бросив быстрый взгляд через плечо, Энтрери увидел, что изнутри на него глядит человекообразное создание, обтянутое сшитыми лоскутами кожи, гораздо более массивное, чем человек.Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаЗаклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007Promise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
ящик
Traducción agregada por Valery Lukianenko - 2.
коробка
Traducción agregada por Anya Terkulova - 3.
шкатулка
Traducción agregada por Анастасия Чередниченко
Expresiones
Forma de la palabra
box
Singular | Plural | |
Common case | box | boxes |
Possessive case | box', box's | boxes' |
box
Basic forms | |
---|---|
Past | boxed |
Imperative | box |
Present Participle (Participle I) | boxing |
Past Participle (Participle II) | boxed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I box | we box |
you box | you box |
he/she/it boxes | they box |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am boxing | we are boxing |
you are boxing | you are boxing |
he/she/it is boxing | they are boxing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have boxed | we have boxed |
you have boxed | you have boxed |
he/she/it has boxed | they have boxed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been boxing | we have been boxing |
you have been boxing | you have been boxing |
he/she/it has been boxing | they have been boxing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I boxed | we boxed |
you boxed | you boxed |
he/she/it boxed | they boxed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was boxing | we were boxing |
you were boxing | you were boxing |
he/she/it was boxing | they were boxing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had boxed | we had boxed |
you had boxed | you had boxed |
he/she/it had boxed | they had boxed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been boxing | we had been boxing |
you had been boxing | you had been boxing |
he/she/it had been boxing | they had been boxing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will box | we shall/will box |
you will box | you will box |
he/she/it will box | they will box |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be boxing | we shall/will be boxing |
you will be boxing | you will be boxing |
he/she/it will be boxing | they will be boxing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have boxed | we shall/will have boxed |
you will have boxed | you will have boxed |
he/she/it will have boxed | they will have boxed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been boxing | we shall/will have been boxing |
you will have been boxing | you will have been boxing |
he/she/it will have been boxing | they will have been boxing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would box | we should/would box |
you would box | you would box |
he/she/it would box | they would box |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be boxing | we should/would be boxing |
you would be boxing | you would be boxing |
he/she/it would be boxing | they would be boxing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have boxed | we should/would have boxed |
you would have boxed | you would have boxed |
he/she/it would have boxed | they would have boxed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been boxing | we should/would have been boxing |
you would have been boxing | you would have been boxing |
he/she/it would have been boxing | they would have been boxing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am boxed | we are boxed |
you are boxed | you are boxed |
he/she/it is boxed | they are boxed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being boxed | we are being boxed |
you are being boxed | you are being boxed |
he/she/it is being boxed | they are being boxed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been boxed | we have been boxed |
you have been boxed | you have been boxed |
he/she/it has been boxed | they have been boxed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was boxed | we were boxed |
you were boxed | you were boxed |
he/she/it was boxed | they were boxed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being boxed | we were being boxed |
you were being boxed | you were being boxed |
he/she/it was being boxed | they were being boxed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been boxed | we had been boxed |
you had been boxed | you had been boxed |
he/she/it had been boxed | they had been boxed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be boxed | we shall/will be boxed |
you will be boxed | you will be boxed |
he/she/it will be boxed | they will be boxed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been boxed | we shall/will have been boxed |
you will have been boxed | you will have been boxed |
he/she/it will have been boxed | they will have been boxed |