Ejemplos de los textos
And while everyone was wondering where they had seen ears like that before, Rabadash's face began to change too.Пока все думали, где же они видели такие уши, у него уже были копыта и на ногах, и на руках, а вскоре появился и хвост.Lewis, Clive S. / The Horse and His BoyЛьюис, Клайв С. / Конь и его мальчикКонь и его мальчикЛьюис, Клайв С.© Перевод Н. Трауберг, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Horse and His BoyLewis, Clive S.© 1954 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1982 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
A mighty noise rose up from the crowd, and money at once began to change hands.Толпа завопила, и люди начали отдавать друг другу монеты.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
All at once - their colour began to change....Вдруг - цвет их стал изменяться...Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовьПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978First loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Second, the insurance market began to change qualitatively.Во-вторых, страховой рынок начал меняться качественно.© 2000-2010 Банк Россииhttp://www.cbr.ru/ 11/9/2007
After the lapse of about ten minutes, the soldiers began to change about and to converse together.Минут через 10 солдатики поосмелились и поразговорились.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
But slowly she'd begun to change.Но постепенно она начала меняться.Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияПожиратели сознанияВилсон, Пол ФрэнсисHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul Wilson
That would soon begin to change.Но скоро все изменится.Foster, Alan Dean / Sentenced to PrismФостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеПриговоренный к ПризмеФостер, Алан ДинSentenced to PrismFoster, Alan Dean
His feelings for Versilov seemed beginning to change.Чувства его к Версилову как будто начали даже изменяться.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
In 3-5 minutes swimming activity began to decrease and change by phases of movement and immobility.Через 3-5 мин активность плавания начинала снижаться и чередоваться фазами движения и неподвижности.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
A subtle change began to overtake her.Что-то едва уловимо изменилось в ней.Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь ШаннарыПеснь ШаннарыБрукс, ТерриThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. Brooks
Almost at once, the sound began to shift, changing in pitch and tone as the hollow spaces within the tree changed shape.Почти сразу же звук начал менять свою высоту и тон, так как пустые пространства внутри ствола начали менять свою форму.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
Then a change began slowly to declare itself.И тогда все стало медленно изменяться.Грэм, Кеннет / Ветер в ивахGrahame, Kenneth / The Wind in the WillowsThe Wind in the WillowsGrahame, Kenneth© 1908, 1913, by CHARLES SCRIBNER'S SONSВетер в ивахГрэм, Кеннет© Издательство "Детская литература", 1988
"And if you only knew how I want to change, to begin another life!- А если б вы знали, как мне хочется измениться, начать новую жизнь!Чехов, А.П. / Володя большой и Володя маленькийChekhov, A. / The two VolodyasThe two VolodyasChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.Володя большой и Володя маленькийЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
I vowed to change, to begin a new life, to be worthy of myself and of her and--this is how it has ended!Я дал себе слово переделать себя, переломить жизнь, заслужить перед собой и перед нею, и - вот у нас чем кончилось!Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
The change I had begun to see in her a week ago was more pronounced now; her face looked leaner, her cheekbones defined, her mouth hard and determined.Перемены, которые я заметила в ней неделю назад, сейчас были особенно очевидны. Лицо осунулось, обрисовались скулы, губы решительно сжаты.Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шутыБлаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007Holy FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
начал (из)меняться
Traducción agregada por grumblerOro en-ru