El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ask
гл.
спрашивать; осведомляться
(ask after) осведомляться о здоровье (кого-л.)
(по)просить (что-л.; сделать что-л.)
(за)просить, назначать цену; запрашивать (какую-л. сумму)
приглашать
(ask for) спрашивать, хотеть видеть; просить к телефону (кого-л.)
требовать
Law (En-Ru)
ask
спрашивать; просить, испрашивать
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
“Why do you ask?”- Почему ты спрашиваешь?Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
Oldpappy didn't ask her how she knew, or what she saw.Дедушка не спросил ее, как она узнала об этом или что точно она видела.Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сынСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994Seventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott Card
I didn't ask, because the answer is self-evident."Я не спрашивал, потому что ответ очевиден.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
The shade's reply came softly. I ask for what must be.Прозвучал тихий голос призрака: — Я прошу о том, что должно произойти.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
"Why do you speak so?" he murmured. "Why do you ask my forgiveness?"- Зачем вы так говорите, - бормотал он, - зачем вы... просите... прощения...Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Shukhov wanted to ask the foreman whether they'd be working at the same place as yesterday or moving somewhere else, but didn't like to interrupt his lofty thoughts.И хочется Шухову спросить бригадира, там же ли работать, где вчера, на другое ли место переходить -- а боязно перебивать его высокую думу.Solzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichСолженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008One Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander Solzhenitsyn
I came down here to ask you to go see him. But you can’t go like this.Я хотел попросить тебя навестить его, только в таком виде тебе идти нельзя.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
“Still I ask ye to let him be!” Bruenor growled, his axe bouncing impatiently against his shoulder.– И все‑таки я прошу тебя сжалиться над ним! – сказал Бренор, забрасывая свой топор на плечо.Salvatore, Robert / The Crystal ShardСальваторе, Роберт / Магический кристаллМагический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008The Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.
«I wanted to ask you because you were an American,» he said.— Я пришел спросить вас, потому что вы американец, — сказал он.Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesХемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Фиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984The Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest Hemingway
I had come to forgive him if he held out his hand; to forgive him, and ask forgiveness!Я пошел с тем, чтобы простить, если б он протянул мне руку, простить и прощения просить!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Another fellow I knew went for a week's voyage round the coast, and, before they started, the steward came to him to ask whether he would pay for each meal as he had it, or arrange beforehand for the whole series.Другой мой знакомый отправился в недельную прогулку вдоль побережья. Перед отплытием к нему подошел стюард и спросил, будет ли он расплачиваться за каждый обед отдельно или сразу оплатит стол за все дни.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
Oh, my goodness, what will he do next! Why, he went to Konigsberg to ask your mother's leave to marry Katerina Nikolaevna's step-daughter.Ах, боже мой, да чего же больше: ведь ездил же он в Кенигсберг, к вашей матушке, проситься у ней жениться на падчерице madame Ахмаковой?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
'I was wrong to ask you to let him inside there, but I'm awful worried about Ennis.'- Не следовало мне уговаривать тебя идти с ним в гараж, но я очень волновался из-за Энниса.King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002
I'll ask again: What happened to Darla?"Я снова спрашиваю тебя: что случилось с Дарлой?DeChancie, John / Paradox AlleyДе Ченси, Джон / Дорогой парадоксаДорогой парадоксаДе Ченси, ДжонParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancie
I ask you because I think I know the house.Я потому... что, кажется, знаю этот дом.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
Añadir a mi diccionario
to ask a question — задать вопрос
to ask the way — спросить дорогу
to ask the time — спросить, который час
He asked me about my work. — Он осведомился о моей работе.
Don't ask so loud. — Не задавайте вопросов так громко.
If you're looking for a good doctor, you'd better ask round. — Если ты ищешь хорошего врача, порасспроси разных людей.
Traducciones de usuarios
Verbo
- 1.
спрашивать
Traducción agregada por pink hyacinth
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
носить
Traducción agregada por Robing - 2.
просить, спрашивать
Traducción agregada por Владимир В - 3.
спросить, попросить
Traducción agregada por Александра Доценко - 4.
1.спрашивать
2.просить
Traducción agregada por Sona Ayvazyan - 5.
(for) просить
Traducción agregada por pink hyacinth
Expresiones
Forma de la palabra
ask
Singular | Plural | |
Common case | ask | asks |
Possessive case | ask's | asks' |
ask
Basic forms | |
---|---|
Past | asked |
Imperative | ask |
Present Participle (Participle I) | asking |
Past Participle (Participle II) | asked |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I ask | we ask |
you ask | you ask |
he/she/it asks | they ask |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am asking | we are asking |
you are asking | you are asking |
he/she/it is asking | they are asking |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have asked | we have asked |
you have asked | you have asked |
he/she/it has asked | they have asked |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been asking | we have been asking |
you have been asking | you have been asking |
he/she/it has been asking | they have been asking |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I asked | we asked |
you asked | you asked |
he/she/it asked | they asked |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was asking | we were asking |
you were asking | you were asking |
he/she/it was asking | they were asking |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had asked | we had asked |
you had asked | you had asked |
he/she/it had asked | they had asked |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been asking | we had been asking |
you had been asking | you had been asking |
he/she/it had been asking | they had been asking |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will ask | we shall/will ask |
you will ask | you will ask |
he/she/it will ask | they will ask |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be asking | we shall/will be asking |
you will be asking | you will be asking |
he/she/it will be asking | they will be asking |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have asked | we shall/will have asked |
you will have asked | you will have asked |
he/she/it will have asked | they will have asked |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been asking | we shall/will have been asking |
you will have been asking | you will have been asking |
he/she/it will have been asking | they will have been asking |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would ask | we should/would ask |
you would ask | you would ask |
he/she/it would ask | they would ask |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be asking | we should/would be asking |
you would be asking | you would be asking |
he/she/it would be asking | they would be asking |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have asked | we should/would have asked |
you would have asked | you would have asked |
he/she/it would have asked | they would have asked |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been asking | we should/would have been asking |
you would have been asking | you would have been asking |
he/she/it would have been asking | they would have been asking |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am asked | we are asked |
you are asked | you are asked |
he/she/it is asked | they are asked |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being asked | we are being asked |
you are being asked | you are being asked |
he/she/it is being asked | they are being asked |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been asked | we have been asked |
you have been asked | you have been asked |
he/she/it has been asked | they have been asked |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was asked | we were asked |
you were asked | you were asked |
he/she/it was asked | they were asked |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being asked | we were being asked |
you were being asked | you were being asked |
he/she/it was being asked | they were being asked |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been asked | we had been asked |
you had been asked | you had been asked |
he/she/it had been asked | they had been asked |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be asked | we shall/will be asked |
you will be asked | you will be asked |
he/she/it will be asked | they will be asked |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been asked | we shall/will have been asked |
you will have been asked | you will have been asked |
he/she/it will have been asked | they will have been asked |